Москва.
Хазары, обитавшие на землях будущего московского княжества, были иудаистами, и, естественно, владели ивритом. Они облагали покоренных славян постоянным налогом, на иврите ?? ??? - мас кева.
Ростов. ??? ??? – рош тов – хорошая голова.
Одесса.
Общепринятое в лингвистике правило, хорошо согласующееся с логикой - если на одном языке слово ничего не значит, а на другом значит, то это слово, скорей всего, заимствовано из второго языка. Скажем, имена Рафаэль («лечил Бог»), Элиазар («Бог помог»), Яков («он последует»), Ицхак («он будет смеяться»), Йосеф («он прибавит»), Йоханан («Господь милосердный»), Йонатан («Бог дал»), Элиягу («Господь Бог») Натаниэль («дал мне Бог») – это обычные ивритские слова, а на других языках они не значат ничего. Понятно, что это заимствования из иврита.
Слово «Одесса» по-русски не значит ничего. Тогда как ивритское ???? – адаса – растение семейства вересковых, которое в изобилии покрывало степи юга Украины. Герцог (Гершель) Ришелье, ведущий свое происхождение от еврейской фамилии ??"? РАШАЛ – раби Шломо Леви (отсюда и фамилия Рошаль) - назвал город по растению, которое ему в изобилии там встречалось.
Попокатепетль
Отряд завоевателя Мексики Франсиско Писарро медленно продвигался в горах, заросших кустарником. Внезапно кони остановились в зарослях дикой малины.
Как ни пришпоривали лошадей, они были увлечены малиной и не двигались с места. Писарро, который был мараном (крещеным евреем), воскликнул на иврите:
?? ??? ??? - по пкак петель - здесь малиновая пробка.
Иркутск
?? ир на иврите – город. Город раньше назывался Кутск. Т. е. Ир Кутск – город Кутск. Приставку ир принесли ссыльные из Польши, среди которых было немало евреев.
Кашира
Ивр ??? - кашер, кашерная пища. Во времена хазар здесь находилась ставка главного инспектора кашрута.
Майкоп
Майн коп – идиш – моя голова. Здесь жил известный рав Авром. А рав, как известно – всему голова.
Саратов
?? ??? сар тов. Сар – шейх, племенной вождь, у хазар – удельный князь, на современном иврите - министр. Сар тов - хороший князь.
Орел ??? ?? - ор эль. Свет Бога. Здесь находилась главная синагога Хазарии.
Муром.
???? мером - с высот. Муромские высоты.
Кострома.
??? ????? кос трума – стакан для пожертвований. Хазары обходили дворы со специальным стаканом. Когда стакан наполнялся, это означало, что дань выплачена (см. Л.Н. Гумилев Древняя Русь и Великая степь)
Киров
???? - кирув – близость. Киров располагался неподалеку от столицы Хазарии – города Итиль на нижней Волге.
Ишим ???? - ишим – люди.
Курган ??? кур – котел, ?? ган – сад. В садах хазары ставили котлы для варки варенья из собранных плодов.
Амур ???? сказано, договорено. По Амуру, по договоренности, проходила хазарско-китайская граница.
Каховка ?? ??? - ках хов – возьми долг. Сюда, на земли древлян, наведывались хазары за сбором долга по дани.
Гомель ??? гамаль – верблюд. Хазарские купцы добирались сюда, на земли полян, на верблюдах. Климат тогда был теплей нынешнего. На гербе г. Донецка изображена пальма.
Нижний Тагил. Агиль - ????серьга. Урал – центр металлообработки.
Вятка. Ватик -???? - человек со стажем, старожил. Это означает, что в здешних местах жили коренные жители, а не пришельцы.
Дон, Дунай, Днепр, Донец. В основе всех этих гидронимов лежит корень ?? - Дан. Хазары вели свое происхождение от Дана - одного из 12 колен Израиля.
Покров ??, ???? - по каров - здесь, недалеко.
Алма-Ата. Пришедшие сюда русские спрашивали у местных жителей, ведущих свое происхождение от хазар – как называется ваш город? Местные, не поняв вопроса, переспрашивали:
?? ?? ???? - аль ма ата? - О чем ты?
Пришельцы думали, что получили ответ на свой вопрос.
Симбирск
?? ???? "сим бира" - "налей пива". Как известно, этот город поставлял пиво во всю Хазарию. Сегодня в Симбирске находится крупный пивзавод.
Исаак Даматов Мюнстер
О бухарских евреях
И было (это) в девятый год
правления Навуходоносора, царя
Бавельского… И пошёл он и всё его
войско против Иерусалима и осадил
его. И (был) голод и не было хлеба у
народа страны… И взят был город…
И сжёг он Дом Господень и дом
царский и все дома в Иерусалиме…
И ушли иудеи в изгнание из Земли
своей…
IV Книга Царств, 25: 1 - 21
…И среди ушедших были те, кто
положил начало бухарского
еврейства…
Со времени изгнания евреев из Иерусалима вавилонянами в VI веке до н. э. и вплоть до их освобождения из гетто в ХIХ веке н. э. еврейская история - это непрерывный процесс дробления народа на всё более мелкие группы, рассеянные по громадным пространствам среди совершенно различных культур. В них концентрировано отражена одна из характерных особенностей истории народа Израиля в постбиблейский период. Однако мы прекрасно понимаем, что речь не идёт о простом, механическом делении единого народа на ряд однородных частей. Напротив. Волею исторических судеб еврейские общины, обособившиеся друг от друга, подвергались в период многовекового проживания на чужбине мощному влиянию культуры (в том числе и языка) народов того или иного конкретного региона. Оторванные от своих корней, со временем они частично утрачивали первоначальный национально-культурный облик. Но при этом не растворялись в окружении "без осадка", а постепенно превращались в самобытные субэтнические еврейские общины с характерным для каждой укладом жизни, собственным языком общения и чётко выраженным этнокультурным самосознанием.
Так, к примеру, на этнической карте восточной диаспоры появились персидские, курдские, афганские, горские, грузинские и бухарские евреи, что и явилось результатом того самого "процесса непрерывного дробления". Каждый из этих субэтносов прошёл сквозь столетия и тысячелетия своим оригинальным путём. Не были исключением и бухарские евреи.
Здесь, для понимания последующих событий необходимо дать короткую историческую справку. В 586 году до н. э. Первый Храм - главная святыня сынов Израиля, был разрушен вавилонянами, а его сокровища вывезены в Вавилон. Согласно ТАНАХА, Навуходоносор II пять раз уводил людей в вавилонский плен, причём среди пленников преобладали представители элиты и высокопрофессиональные ремесленники. Иудеев размещали компактно, допускалась определённая автономия в управлении внутриобщинными делами. Сохранялась свобода вероисповедания, поощрялись ремесленничество, торговля, строительство и покупка собственных домов и т. д. Во второй половине VI столетия до н. э. политическая ситуация в этом регионе изменилась. Персидскому царю Киру, одарённому полководцу и дипломату, удалось подчинить себе несколько государств, в том числе и Нововавилонское царство. Кир стал во главе самой большой в тогдашнем мире империи и был объявлен "царём вселенной". Таким образом, евреи, пленённые вавилонянами, совершенно неожиданно получили нового владыку, политические устремления которого формировались его желанием превратить Палестину в стратегический плацдарм на подступах к непокорному Египту. Менее чем через год после падения Вавилона, в 538 году до н. э. Кир издал специальный указ, разрешивший еврейским пленникам не только вернуться на родину, но и восстановить разрушенный вавилонянами Иерусалимский Храм. Причём Кир обещал для этой цели финансовую помощь из царской казны и одновременно возвратил прежним владельцам часть ценностей, вывезенных Навуходоносором II из главной святыни Израиля. Парадоксально, но это исторический факт: после указа Кира, позволившего иудейским изгнанникам вернуться на родину, большая часть их пожелала остаться в стране пленения: из 150000 предоставленной свободой воспользовались лишь 40000 человек. Одна из причин: очень преуспели за эти годы, пустили глубокие корни.
Впервые в истории произошло крупное территориальное обособление части народа Израиля и образование двух самостоятельных еврейских общин, проживающих в значительном отдалении друг от друга. Хочется ещё раз подчеркнуть, что начало более чем двухтысячелетнего правления персов в этом регионе было исключительно благоприятным для проживавших там еврейских общин. В источниках отмечается, что евреи, оказавшиеся рядом с Вавилоном, "городом торговцев, быстро богатели посредством коммерческой деятельности и приобретали растущее влияние в придворных кругах столицы".
Сохранить этническую целостность народа в то время можно было, только оставаясь верным религиозной традиции, обычаям и традициям предков. В новых условиях духовные вожди еврейских изгнанников пересмотрели существовавшее догматическое представление о том, что единственным местом отправления религиозного культа, включая сложный ритуал жертвоприношения, может быть только Иерусалим с его Храмом. В качестве альтернативы традиционным формам богослужения постепенно стала вводиться молитва, обращённая непосредственно к Б-гу, и появился новый институт иудаизма - Бейт ха-Тфила (Дом молитвы), который впоследствии был переименован в Бейт ха-Мидраш (Дом учёбы), а затем в Бейт ха-Кнессет (дом собраний), что в греческий период еврейской истории и позднее, практически во всех странах Галута стало именоваться синагогой (от греч - собрание).
Очень быстро царь Кир и его ближайшие наследники сколотили огромную империю, охватывающую территорию, на которой находятся современные Иран, республики Центральной Азии, Северный Афганистан и Юго-Восточное Закавказье, представляющее собой одну целостную историко-географическую и лингвокультурную область, именуемую в литературе Большим Ираном. Населявшие этот обширный регион многоликие племена и народности были "тесно связаны как в культурно-историческом, так и в этнографическом отношениях". Так называемой "общей государственной религией", объединявшей разноплеменные народы лоскутной империи Ахаменидов являлся зороастризм.
Необходимо помнить также, что почти за 150 лет до описываемых событий, в 721 году до н. э. после трёхлетней осады пала Самария, столица десятиколенного северного Израильского царства. Могущественный тогда ассирийский царь Саргон, решив навсегда покончить с мятежной страной, увёл в плен более 27000 чел. из одной только Самарии и десятки тысяч израильтян из других городов и расселил их в отдалённых областях своей империи. Загнанные в далёкие страны, находившиеся также на территории современной Центральной Азии, евреи на протяжении нескольких веков были по существу оторваны от религиозно-интеллектуальных центров мирового еврейства.
Вернёмся, однако, к вавилонскому пленению. Согласно персидской исторической традиции, Навуходоносор II сразу же после разрушения Первого Храма в Иерусалиме повелел одному из соратников Лохраму подготовить место для иудейских пленников. Так было положено начало городу Балх, (примерно в 100 км южнее современного Термеза), одному из древнейших городов Центральной Азии, ставшим на протяжении нескольких веков крупнейшим еврейским центром. Основная масса пленников была расселена в этом регионе, что совершенно не означало их жёсткой "прописки" к месту. Как мы уже подчёркивали, первые десятилетия жизни евреев на чужбине проходили в условиях полного споспешествования во всех их жизненных, экономических, религиозных деяниях, несмотря даже на смену властителей. Учитывая социальный состав пленников (не будем забывать, что это была духовная и ремесленническая элита) невозможно допустить, чтобы самая предприимчивая прослойка народа не воспользовалась практически полной предоставленной ей свободой перемещения и деятельности для налаживания контактов с соседними, и не только расположенными вблизи племенами и народами. Попросту говоря, уже тогда они могли свободно передвигаться по всей территории Большого Ирана. Косвенным подтверждением этого предположения может служить тот факт, что и афганские, и бухарские, и горские, и курдские евреи говорят на диалектах фарси. С точки же зрения еврейской историографии расселение и датировка возникновения первых еврейских поселений в регионе до сих пор является спорной. Приведённые выше данные, связанные с персидской и исламской традицией, не считаются вполне доказательными. Поэтому со всей остротой встаёт проблема исторических источников.
Время появления того или иного народа на мировой арене устанавливается обычно по вещественным или документальным памятникам, обнаруженным археологами при раскопках. К ним относятся, например, письменные свидетельства соседних народов, бытовые и религиозно-ритуальные предметы. Относительно еврейских поселенцев в Центральной Азии наука в настоящее время не располагает подобными свидетельствами, поэтому приходится акцентировать внимание на информации иного рода. Речь идёт о повествованиях самого народа о собственном происхождении.
Можно по-разному относиться к народным преданиям, серьёзно или не очень, но нельзя игнорировать почтительное отношение к ним учёных, оставивших след и имя в исторической науке. Это Рабби Беньямин из Туделы, путешествовавший по Центральной Азии 1159-1172 гг., с целью поиска следов десяти пленённых ассирийцами Израилевых колен. Это Джозеф Вольф (1795-1862), дважды побывавший в запрещённой для въезда европейцев Бухаре, описывавший свои беседы с главным раввином и предводителем общины бухарских евреев Пинхасом ха-Годулем, утверждавшим, что у них имелась книга об их древней истории вплоть до начала XIII века, но была утеряна во время бегства от орд Чингисхана, вторгшихся в Центральную Азию в 1220 году. Именно в этой книге, по словам раввина, содержались факты, возводящие происхождение их народа к десяти исчезнувшим коленам. Это Алтер Друянов (1870-1938), видный литератор и деятель сионистского движения, известный также и как талантливый собиратель и исследователь еврейского фольклора. Анализ преданий, собранных этими и другими исследователями, освобождённых от мифических наслоений, позволяет сделать вывод, что их предки переселились в Центральную Азию не по собственной воле, а исключительно по приглашению местных владык в качестве нужных специалистов - ткачей, ювелиров, врачей и т. п. Также неизменно в преданиях наличие количественного указателя - всегда фигурирует "десять евреев". Эта постоянная фольклорная вставка связана с обязательным соблюдением одного из главных установлений иудаизма, обозначаемого словом "миньян": минимальное число мужчин старше 13 лет, необходимое для отправления ритуала богослужения.
Вот одна из этих историй. Однажды, веков пятнадцать назад, Великий Хан Бухары, находясь в хорошем расположении духа, сказал своим министрам: "Моя страна большая, я обладаю всем. Единственное, в чём я нуждаюсь - это евреи. Отправлю-ка я своего посланника в соседнюю Персию, чтобы привёз мне оттуда десять евреев". Сказано - сделано. Прибывшие из Персии десять еврейских семей были поселены поблизости от дворца правителя. Ханом были изданы строгие декреты, предписывающие подданным не обижать и не таить в душе злобы против них. Кстати, квартал вокруг ханского дворца и по сей день называется еврейским, хотя там живут уже не только евреи (к вопросу о доверии к народным преданиям).
Вообще, в литературе о бухарских евреях, освещающей вопрос об их корнях на основе национальных и родословных преданий, не акцентируется внимание на факте их происхождения от ассирийских или вавилонских пленников.
Есть ещё один источник, где сообщаемая информация - особого рода. Это Библия. Заглянем в одну из известных библейских книг, в книгу Эстер (Мегиллат Эстер). В ней приводятся детали, проливающие свет на датировку начала еврейского присутствия в Центральной Азии. Вспомним эпизод: царский визир Аман, готовя заговор против евреев, разослал… "всем сатрапам царским и начальникам каждого народа на языке его" (3:12-13) тайные предписания о поголовном истреблении всех иудеев "в один день". Всего таких областей было 127, и протянулись они "от Оду до Куша" (от Индии до Эфиопии). Когда же Аман был разоблачён и казнён, Мордехай, став визирем, срочно шлёт другие послания - об отмене упомянутого указа - также всем "сатрапам и начальникам, и правителям областей, что от Оду и Куша…". И тут сделана одна оговорка, там, где идёт речь о письмах "каждому народу на языке его", и добавлено: "И иудеям - письменами их и на языке их" (8:9-11). Точно установлено, что данный эпизод имел место в Ахеменидском периоде истории Ирана - VI-V вв. до н. э. В книге Эзры, в документированных мемуарах великого деятеля еврейской истории, жившего в описываемую эпоху, также без всяких оговорок указывается, что оставшиеся в Персии евреи проживали "во всех местах" (Книга Эзры, 1:4), т. е. включая и три сатрапии в Центральной Азии.
В последней трети IV в. до н. э. еврейская история вступает в свою постбиблейскую стадию, связанную с т. наз. эпохой эллинизма. Начало новой эпохе положили победоносные походы талантливого полководца Александра Македонского против Персидской империи, задумавшего создать мировую империю и повсеместно распространить греческую культуру и греческий образ жизни.
В течение нескольких лет Александр, разгромив Персию, пошёл дальше на восток, через земли Средней Азии и Афганистана и вышел к долинам верховьев Инда, создав крупное государственное образование. В 323 г до н. э. он умер, империя распалась на два царства - Птолемеев и Селевкидов. Область, населённая иудеями, предками бухарских евреев, была такой дальней окраиной этих царств, что какого-либо заметного влияния на последних не оказала. Поэтому мы не будем задерживаться на этом историческом эпизоде.
Первые документальные свидетельства о жизни евреев в Центральноазиатском регионе относятся (пока) лишь к периоду на рубеже двух эр (II-I вв. до н. э. - I-II вв. н. э.).
Этот период назван в еврейской историографии Талмудической эпохой и характеризуется географической разбросанностью евреев по всему миру. В Риме, Александрии и других крупных городах высокоразвитой средиземноморской цивилизации к тому времени уже сложились крупные еврейские общины, имевшие "свою собственную историю" и культуру. Они формировались в тесном соседстве и под доминирующим влиянием эллинистической, а затем римской и христианской культур. Одновременно, но за пределами обозначенного региона, создавалась и развивалась ещё одна крупная еврейская община - вавилоно-персидская, получившая известность как восточная диаспора евреев. Формально они были разделены рекой Евфрат, неформально - расстоянием в тысячи километров и постоянно меняющимися условиями существования в связи с возникновением новых государственных образований, приходом к власти новых монархов и т. д.
В начале I в. н. э. на территории нынешних Южной Туркмении и Восточного Ирана образовалось мощное государство - Парфянское. Под властью парфянской (персидской) династии Аршакидов евреи находились без малого 500 лет. Затем на развалинах Парфянского царства возникла не менее мощная, тоже персидская держава, возглавляемая шахиншахами из династии Сасанидов, которая просуществовала более 400 лет. Почти тысячелетнее проживание десятков поколений бывших Вавилонских изгнанников в совершенно ином, нежели греко-римский, мире, социальном, экономическом и духовно-религиозном окружении, естественно, привело к формированию у этой ветви мирового еврейства особого жизненного уклада и своеобразной культуры. Ещё со времён вавилонского пленения у них складываются традиции самоуправления, своеобразная общинная идеология и особая социальная система. В персидский период они сумели получить, по существу, почти полную культурно-религиозную независимость и широкие права во внутреннем самоуправлении. Верховное руководство осуществлял экзиларх ("реш галута" - "глава диаспоры"), власть которого охватывала все сферы еврейской жизни и наследовалась. На местах евреи создавали свои самоуправляемые общины, объединяясь вокруг синагоги, в которой, кроме богослужений, обсуждались текущие и назревающие вопросы бытия. Руководители общин на местах обязаны были контролировать соблюдение религиозных заповедей, собирать общинные средства, с их помощью поддерживать стариков, нетрудоспособных вдов и сирот, содержания в надлежащем порядке общественных зданий и кладбищ. Особое внимание община всегда уделяла обучению своих детей основам иудаизма.
Главным достижением коллективного духовно-литературного творчества вавилоно-персидской общины явилось создание Вавилонского Талмуда (Талмуд Бавли), ставшего со временем каноническим сводом законов всех еврейских общин мира. Именно в это время общенациональный духовно-религиозный центр евреев перемещается из Эрец-Исраэль в Вавилонию, сохраняя там свои позиции на протяжении следующих 10 (!)веков, а вавилоно-персидское еврейство выступает уже в качестве лидирующей группы всемирной еврейской диаспоры. Начало этому процессу было положено основанием в Вавилонии трёх знаменитых иешив в городах Нехардее, Суре и Пумбедите. В литературе они известны как "раввинистические академии", роль которых в развитии иудаизма, как и многих поколений вышедших из их стен учёных общеизвестна. Примерно тогда же увидели свет и другие выдающиеся произведения еврейского народа - "Песня песней", "Плач Иеремии", "Мегиллат Эстер" и т. д., включённые в качестве канонических книг в ТАНАХ.
Таким образом, иудейская часть населения Центральной Азии являлась, по существу, ветвью вавилоно-персидской общины, поскольку проживала в составе одних и тех же государственных образований - преимущественно на землях, входивших во владения трёх последовательно сменявших друг друга иранских империй. Именно этой части вавилоно-персидского еврейства суждено было стать той этнической основой, на которой сформировалась самобытная бухарско-еврейская община (субэтническая группа). Особое место в истории нашего маленького народа занимает Бухара. Согласно свидетельству надёжных источников (данные раскопок), наиболее ранние еврейские поселения в этом регионе возникли не позднее II-I вв. до н. э., в самой Бухаре - V в. н. э. Исторически сложилось так, что это название в качестве этнонима стало определяющим в наименовании той субэтнической общности, которая известна сегодня как бухарское еврейство.
У читателя может сложиться впечатление, что судьба и удача неизменно сопутствовали азиатским евреям. Это, конечно, далеко не так. В качестве примера приведём следующую ситуацию. В первой половине V- начале VI вв. наблюдалось массовое бегство в Центральную Азию евреев, проживавших в центральных областях Сасанидской империи. Оно явилось следствием резкого обострения внутриполитической и религиозной ситуации. В ходе долгой и напряжённой борьбы между царями Сасанидской династии и верхушкой жреческого сословия за преобладающее влияние в государстве постепенно верх одержали зороастрийские маги, что вызвало рост фанатизма и нетерпимости ко всем прочим религиям. Вспышки репрессий сменялись краткими периодами веротерпимости. Однако с приходом к власти Ездигерда II (439-459 гг.) и особенно его сына Пероза (460-484 гг.), начинается планомерная, систематическая травля евреев.
Былая широкая автономия еврейской общины всё более ограничивается, устанавливается царский надзор за еврейскими судами, закрываются знаменитые иешивы в Вавилонии. Периодически разрушались синагоги, запрещалось соблюдение субботы и изучение Торы, еврейских мальчиков настойчиво обращали в зороастрийскую веру. В 468г. (по некоторым данным в 472г.) в городе Исфахане, где процветала одна из древнейших иудейских общин, был совершён погром, в результате которого была перебита половина еврейского населения, огульно обвинённого в ритуальном убийстве двух зороастрийских жрецов. Многие тысячи евреев покинули пределы Персии - бежали в Византию, Крым, Индию, Китай, за Аму-Дарью, тем самым существенно пополнив укоренившиеся там общины, в том числе и общины будущих бухарских евреев в Центральной Азии.
Это был пример, скажем, государственного масштаба. А сколько было, так сказать, "местных ситуаций", делавших жизнь евреев невыносимой. Чаще всего причинами того, что они покидали насиженные, хорошо обжитые места с налаженными связями были более чем вескими. Мы же знаем, что евреи далеко не кочевой народ, стало быть, что-то очень принуждало их к этому.
Здесь хотелось бы вкратце остановиться на одной закономерности этнического процесса. Любое более или менее длительное проживание того или иного народа в качестве религиозно-этнического меньшинства в среде другого, обычно значительно более крупного, ведёт либо к полной ассимиляции (растворение малого в большом), либо к аккультурации (снижение приверженности малого народа к собственной культуре при параллельном усвоении главных черт культуры окружающего народа). Общие закономерности этого процесса не могли не коснуться еврейской диаспоры. В ранние периоды Талмудической эпохи в духовной жизни разбросанных по всему миру еврейских общин зарождаются две противоборствующие тенденции. С одной стороны звучал постоянный призыв к сохранению традиционного образа жизни и духовной самобытности в чужой среде. С другой - существовало стремление выйти на позиции культуры окружающего нееврейского большинства, соблазн приспособиться к "нормальной" жизни в новых условиях, чтобы "не отличаться от окружающих".
Борьба этих двух тенденций не прекращалась на протяжении многих поколений, став характерной чертой диаспоры особенно в последнее столетие, даже сегодня. Главная проблема заключалась в глубине ассимиляционных проявлений, опасных потерей чувства принадлежности к еврейству. Ну и, что бы завершить это отступление, хочется подчеркнуть невероятную гордость за огромное количество евреев, продемонстрировавших исключительную степень интеграции и одновременно образцы высокого бикультуризма, внеся огромный вклад в развитие культуры и науки окружающего народа и оставшихся глубоко верующими евреями, трепетно относящимися к традициям своего народа. История дала массу примеров на эту тему на всём протяжении существования диаспоры, от пленения евреев 2500 лет назад и до сегодняшнего дня.
Очередной этап тысячелетней истории народа Израиля был связан с зарождением нового религиозного учения арабского пророка Мухаммада, широкомасштабными арабскими завоеваниями и превращением ислама в мировую религию. Последующее многовековое господство ислама, под знаменем которого была гигантская империя, во многом преобразило национально-этнический облик миллионов людей, оказавшихся в поле его влияния.
Серьёзного воздействия мусульманской культуры не избежал и народ Израиля. Более 90% еврейского населения мира оказалось в зоне исламского владычества, в новом религиозно-культурном и этническом окружении. Взаимоотношения между мусульманами и иудеями были очень сложными и менялись в зависимости от конкретной исторической ситуации.
Первоначальным ядром исламской империи была религиозная община (умма), основанная пророком Мухаммадом (569-632 гг.) в Хиджазе (северо-запад Аравийского полуострова). С самого зарождения исламские религиозные доктрины испытали на себе серьёзное влияние идей иудаизма. Мухаммад объявил себя потомком Авраама и продолжателем дела библейских пророков. Краеугольным камнем ислама он провозгласил строгий монотеизм, ввёл обряд обрезания. В проповедях часто прибегал к библейским сюжетам из еврейской истории, иудеев называл "бану-Исраил", адекватный ивритскому "бней-Исраэль" ("сыны Израиля").
Еврейское присутствие в описываемом регионе в то время было весьма значительным. Все крупные города-государства - Мекка, Медина имели большие еврейские общины с развитой инфраструктурой, в том числе и крупными иешивами. Около 20 еврейских кланов активно участвовали в торговых операциях и ремесленном производстве и заметно влияли на общественно-политическую ситуацию. В 622 году (считающимся началом мусульманской эры) они помогли Мухаммаду бежать из Мекки в Медину от враждебно настроенных к нему лидеров арабских родов. Продолжая рассчитывать на евреев, Мухаммад надеялся, что они перейдут в лоно новой религии. Но уже через пару лет, когда стало ясно, что его надежды не оправдались, арабо-еврейские отношения резко обострились и со временем почти все евреи были либо перебиты, либо изгнаны из северных и центральных областей Аравийского полуострова.
Непрерывное победоносное шествие арабских армий на протяжении почти полутора веков привело к созданию невиданной по величине империи, охватывавшей Переднюю и Центральную Азию, Северную Азию и Юго-Западную Европу. Завоевательные походы шли под лозунгом "войны за веру" и основным условием существования покорённых народов был переход в ислам. Со временем все подвластные халифам (араб. - наместник пророка) народы приняли мусульманство, кроме иудеев и христиан.
Захвачены были и Иудея с Иерусалимом, причём вначале арабы поощряли возвращение евреев в покинутые когда-то города и сёла, разрешили жить в Иерусалиме, позволяли строить синагоги пользоваться равными с арабами правами. Однако уже в начале VIII в. евреи Эрец-Исраэль были лишены всех прав и привилегий, а их земли были конфискованы. Превращённые в арендаторов собственной земли, евреи-земледельцы были обложены непосильными налогами и покидали насиженные места.
Не лучшим было положение евреев диаспоры. Сразу же отметим, что продолжение арабских завоеваний повлекло за собой и расширение еврейского рассеяния, ибо последние, движимые "тем же естественным стремлением и теми же экономическими факторами, как и раньше, устремилась за арабами в качестве колонистов, торговцев и сельскохозяйственных поселенцев". В новых регионах появлялись еврейские центры, крупнейший из которых образовался на Пиренейском полуострове, в мусульманской Испании (Кордовский халифат, позднее - Гранадский эмират).
Изменился и правовой статус евреев в исламском обществе. Причисленным совместно с христианами к "людям Книги", евреям предоставлялся не двойной выбор (смерть или исламизация), а тройной - смерть, исламизация или уплата дани. Кроме относительных гарантий неприкосновенности, права на собственность, религиозных отправлений и общинного самоуправления евреи были значительно поражены в свободах. Они должны были приветствовать мусульманина стоя, их свидетельские показания суд не принимал во внимание, запрещался брак с мусульманами, обладание слугой или рабом-мусульманином, занимать должности, дающие власть над правоверными, владеть оружием, ездить на лошадях и мулах. Наиболее унизительными были предписания носить одежду с опознавательными знаками (шестиконечную звезду или просто жёлтый лоскут, чаще - одежду жёлтого цвета и жёлтый пояс). Накладывались также ограничения на строительство синагог. Перечень дискриминационных запретов можно продолжать и продолжать. В литературе они известны как "Омаровы законы".
Одновременно, как это ни парадоксально, начался стремительный рост авторитета руководителей религиозных академий Вавилонии, которым уже в конце персидской эпохи стал присваиваться титул "гаон", (ивр. "величие", "гордость"). Со временем гаоны в Суре и Пумбедите воспринимались как высшая инстанция при толковании религиозных и галахических (нормативно-правовых) предписаний иудаизма. В историографии этот период - с VII по ХI вв. - принято считать золотым веком учёности, его так и называют "эпоха гаонов". Имена крупнейших учёных - Саадия Гаон, Моше бен Маймон и др. общеизвестны.
Завоевание Центральной Азии арабами началось в 706 г. И в течение 10-15 лет им удалось установить господство на территории нынешних Узбекистана и Таджикистана. Процесс исламизации коренного населения сопровождался тотальным уничтожением культура предшествующих поколений, насильственным внедрением арабского языка и образа жизни. В рабство уводились сотни тысяч людей, города и населённые пункты разрушались. Экономике региона был нанесён серьёзный ущерб. Прошло около ста лет, пока завоеватели поняли, что рентабельнее не разрушать и убивать, а дать людям возможность жить и развиваться - другого способа пополнить казну нет. И с этого момента началось бурное развитие ремёсел и торговли. Этого наши предки, центральноазиатские евреи не могли упустить. Очень быстро они вовлеклись в международную торговлю, подключившись к Великому Шёлковому пути, который проходил через Мерв, Бухару, Самарканд. Бухара становится блистательной столицей обширного исламского государства, и вместе с ней растёт и процветает община бухарских евреев. В это время заканчивается формирование таджикского языка "Забони форси-и дари", который лёг в основу языка бухарских евреев, известного ныне как "бухори".
Здесь мне хочется вновь отметить, что даже при всём том, что захватчики всячески способствовали ремёслам, торговле, жизнь не становилась спокойной и надёжной. В халифате велись постоянные междоусобные войны, большие государства дробились на несколько мелких, менялись властители... В постоянной борьбе за власть верх одерживала то светская власть, то религиозные фанатики и в этом случае запретительные законы исполнялись до последней буквы. Начинался очередной исход евреев. Ситуация очень типичная для евреев, она не миновала и предков автора этих строк, но об этом позже.
Очередным испытанием для евреев явилось монгольское нашествие. В начале XIII в. полумиллионная армия, возглавляемая Чингизханом, четырьмя колоннами двинулась завоёвывать богатые города и плодородные земли Центральной Азии. Сломив мужественное сопротивление населения, особенно защитников Бухары, Самарканда, Хорезма, Мерва, Балха и Герата, длившееся три года, монгольские орды установили господство над всем регионом. Одновременно были захвачены север Ирана, весь Кавказ и Крым. Известно, что со временем эта участь постигла и большую часть средневековой Руси. Вместе с захваченными ранее территориями Китая монголы контролировали огромные пространства. Параллельно шёл процесс (ирония истории!) исламизации завоевателей. К началу XIV в. большая их часть, а вернее их потомков, была обращена в ислам.
О евреях Центральной Азии в этот период информации почти нет. По образному выражению американских исследователей Деборы и Менахема Хакоэн, "с приходом монгольских орд занавес над сценой бухарско-еврейской истории опустился на целых три столетия". Из нескольких дошедших до нас отрывочных фактов и эпизодов можно в самых общих чертах нарисовать следующую картину.
Главный удар монгольские кочевники нанесли ненавистным им городам и городской культуре, созданными людьми, ведущими осёдлый образ жизни. Евреи относились именно к этой категории и поэтому оказались - в числе других - в наихудшем положении. Очень многие погибли либо были угнаны в рабство. И лишь немногие, побросав имущество, спаслись, убегая в горы или в скрываясь в пустыне.
Излишне говорить, что монгольское нашествие отбросило на много лет назад цветущие государства Центральной Азии. Народы региона понесли огромные людские и материальные потери. Сама Бухара несколько раз подвергалась опустошительным набегам - 1220, 1263, 1276, 1282, 1316 гг. Во многих городах дикие орды не оставляли буквально камня на камне. Восстановление шло медленно и мучительно, пока, наконец, и эти завоеватели поняли, что без стройной системы управления и поступления налогов в казну невозможно сохранить доминирующие позиции. Постепенно монгольские ханы сближаются с остатками элитарных слоёв местного населения, обладавшими вековым опытом организации социально-экономической инфраструктуры осёдлого общества. Вчерашние разрушители всего и вся становятся покровителями купцов, ремесленников и земледельцев. Известны источники начала XIV в., согласно которых монголы вначале разрешали жить евреям, скажем в Ургенче (столице Хорезма), а позже уже приглашали их на постоянное жительство, "прельщая обещанием сохранить свободу вероисповедания". Это было началом очередного возрождения еврейства. Можно уже с полным основанием говорить "бухарского еврейства". Примером благожелательного, хоть и противоречивого отношения к евреям может служить жизнь и деятельность двух известных евреев той эпохи.
Са'д ад-Давла, не имевший себе равных по разносторонности дарований и масштабам деятельности. Изучив медицину, зная языки, вскоре он принимает участие в общественной и политической жизни. Через несколько лет он становится губернатором Месопотамии, и в 1287 г. - великим визирем государства Хулагуидов и на этом посту проводит важные реформы, улучшившие жизнь в государстве. В 1291 г., после тяжёлой болезни повелитель Аргун-хан умер и Са'д ад-Давла, ложно обвинённый в отравлении повелителя был казнён.
Рашид ад-Давла (согласно мировой историографии - Рашид ад-Дин), по необходимости принявший ислам, более 20 лет провёл в качестве визиря, фактически главой государства. Это был не только талантливый политик, но и выдающийся учёный. Он является автором энциклопедии по естествознанию, агро-и строительной технике и четырёх трактатов по мусульманской теологии. Особую ценность представляет труд "Джами'ат таварих" (Всемирная история), написанном на персидском, в котором содержится специальный раздел "История сынов Израиля".
В 1318 г. Рашид ад-Дин, после смерти монарха Уладжайт-хана, также ложно, как и предшественник, был обвинён в отравлении и казнён. Вместе с визирями были убиты и их родственники. Через 100 лет его останки, по приказу сына Тамерлана, был перезахоронены на еврейском кладбище. Необходимо отметить, что в годы правления этих выдающихся деятелей евреи пользовались статусом особого благоприятствования во всех делах и начинаниях.
Эпоха Амира Тимура и его внука Улугбека, оставивших в истории след не только как завоевателей, но и великих реформаторов и созидателей (конец XIV - середина XV вв.) дали среднеазиатским евреям огромный шанс в развитии ремесленничества, внутренней и, особенно внешней торговли. Развивались ткачество и окраска текстиля, в которых евреи не имели себе равных и секреты мастерства передавали по наследству. Евреи-купцы объединялись в товарищества, учреждали первоначальный капитал, арендовали или заводили собственные караваны, обзаводились собственной охраной. Налицо была более высокая степень организации торговли, позволявшая более успешно конкурировать на таком огромном даже по нынешним временам рынке, как Великий Шёлковый путь.
Но вскоре весы истории качнулись в другую сторону. В начале XVI в. к власти в Иране пришла династия Сефевидов (1502-1736 г.), которая, как никакая другая в истории Востока пылала лютой ненавистью к евреям. Кроме привычных уже обязательного ношения опознавательных знаков, запрета на изучении религиозной литературы, закрытия синагог и т. д. преследовались всякие связи с соплеменниками из других стран. Евреи Исфахана были поставлены перед выбором: принять ислам или немедленно покинуть город, бросив имущество и дела. Затем последовало принудительное обращение в ислам. Немногим удалось убежать, собрав семью и прихватив кое-что из домашнего скарба. Бежали в основном, в Маверанахр (территории современного Узбекистана и Таджикистана), известного веротерпимостью вследствие удалённости от тогдашних столиц.
Начало XVI в. ознаменовалось ещё одним событием, имевшим прямое отношение к истории бухарских евреев. Это было началом образования узбекских династий. При последних тимуридах некогда мощная мировая держава распалась на мелкие, враждебные друг другу удельные владения. После многих междоусобных войн обессилевшая Центральная Азия была завоёвана кочевыми племенами узбеков во главе с Мохаммадом Шейбани-ханом. Следующие почти три столетия прошли в перманентных войнах между кочевыми племенами за переделы территорий, сопровождавшимися разрушениями, убийствами и угоном в рабство огромного количества населения, общего упадка экономики. К середине XVIII в. практически сформировались три государства: Бухарский эмират, Кокандское и Хивинское ханства. Ситуация усугублялась ещё и тем, что узбеки, исповедующие ислам суннитского толка находились в жестокой оппозиции к шиитскому Ирану, что способствовало изоляции всех проживающих в регионе народов.
Вместе со всеми это в полной мере коснулось и бухарских евреев, что автоматически означало ещё и отрыв от главных культурных центров мировой диаспоры, вступивших в ту пору в эпоху эмансипации. Сложившаяся ситуация вызвала угасание очага еврейской жизни в "Сердце Азии". Над бухарскими евреями впервые нависла угроза полной ассимиляции и исчезновение одной из древнейших ветвей еврейского народа с этнической карты мира, казалось, было лишь вопросом времени.
Именно в этот драматический момент в Бухару в 1793 г. из марокканского города Тетуана прибыл рабби Иосиф Мамон ал-Магриби. Сын визиря султана Абдул Кадыра, он получил прекрасное образование, несколько лет проживший в Палестине, в Цфатской общине, считавшейся центром изучения каббалы, он направился в далёкую Бухару для сбора пожертвований (шалиах). Состояние, в котором он застал евреев, шокировало его, и он принял решение остаться, чтобы способствовать духовному возрождению местной общины. Как официальный посланник Земли Обетованной и одновременно духовный наставник, он терпеливо, шаг за шагом, стал внушать подопечным полузабытые ими основы иудаизма. Одновременно, с целью приобретения сефардской религиозной литературы он разослал письма в разные концы диаспоры - в Константинополь (Турция), в Ливорно (Италия), Вильно (Россия) и т. д. Вот, к примеру, одно из писем:
"К нашим братьям в России!
В ходе моего путешествия я добрался до Бухары и встретился там с группой наших собратьев по вере, которые стали моими учениками. Мы страстно желаем не золота, не серебра или каких-либо драгоценностей и мирских удовольствий, но услышать Слово нашего Г-спода. Однако мы не имеем ни манускриптов, ни книг, ни вообще какой-либо литературы, имеющей отношение к Закону. Поэтому я прошу переслать нам, по возможности быстрее, Библию, молитвенники и другую необходимую религиозную литературу. Все расходы по пересылке мы оплатим с большим удовольствием.
Ваш покорный слуга Иосиф Магриби".
Были открыты несколько начальных религиозных школ (хомло), затем иешив - религиозные академии, в которых готовились будущие раввины, канторы, шойхеты (резники) и другого рода служители культа. В Бухару был приглашён софер (ивр. - переписчик), который переписал Тору, как было положено - на пергаменте.
Активная и разносторонняя деятельность Иосифа Мамона была очень плодотворной. Европейские путешественники, побывавшие в Бухаре начала XIX в., писали, что "все бухарские евреи умеют читать и писать. Старательно изучают Тору и Талмуд". Бухару стали называть теперь "маленьким Иерусалимом", а Иосифа Мамона - "светочем Израиля". Вместе со своими сподвижниками - из числа подготовленных в Бухаре служителей культа - Мамон способствовал проведению религиозной реформы всего региона.
Сейчас, по прошествии времени можно с полным основанием сказать, что мой народ пережил свой Ренессанс. Всестороннее возрождение еврейской жизни коснулось всех городов Средней Азии. Количество евреев увеличивалось непрерывно, и не только за счёт повышения рождаемости. В Бухару и другие города региона в поисках убежища или работы стали стекаться евреи из других стран и городов Маверанахра. В 1839 г., после еврейских погромов в Иране, началось массовое их бегство, что ещё более подняло численность иудейского населения. Общины Бухары, Самарканда, Коканда и других городов росли и укреплялись, наиболее крупные из них насчитывали несколько тысяч человек. Восстановилось общинное самоуправление, регулировавшие правовые, административные и социальные вопросы. Староста (калонтар), являясь светским главой общины, избирался из наиболее зажиточных её членов. Особую заботу проявляли по отношению вдов и инвалидов. Строились новые синагоги, вмещавшие многие сотни прихожан (не будем забывать, что подростки после Бар-мицвы обязаны были посещать богослужение.). Кроме общеобразовательных и религиозных, возникали также и торговые школы, а впоследствии-- коммерческие училища (в Коканде, в основательном каменном здании еврейского коммерческого училища до 80-х годов XX в. располагался государственный педагогический институт). Центр еврейского квартала (махалли) в пятницу превращался в рынок, на котором можно было купить всё необходимое для празднования субботы.
Одним словом, всё это можно было бы назвать праздником жизни. На протяжении XVIII и XIX вв. вплоть до 1990 г. в междуречье Сырдарьи и Амударьи не произошло ни одного погрома. Развивались торговля и ремесленничество. Местные ханы и эмиры наловчились взимать всё новые и новые налоги, пополняя казну за счёт подданных-иноверцев, поэтому им было не с руки рубить сук, на котором сидели. Забегая вперёд, скажем, что именно с бухарских евреев было взыскано 75% суммы контрибуции, которую эмир должен был выплатить России после поражения в 1868 г.
Тут мне хочется ещё раз оговориться. С самого возникновения мусульманства "правоверные" стремились всех "неправоверных" обратить в ислам и интенсивность этого процесса напрямую зависела от преобладания в каждый конкретный момент светской или религиозной власти. По описаниям проф. О. Сухаревой, касающимся Бухары XVIII в., "к иноверцу на улице подходили мусульмане, приставляли саблю к горлу и заставляли произнести слова "алихамидулла", что в переводе с арабского означало "слава богу, я мусульманин". Этого было достаточно для перехода в ислам. "Новообращённого" чествовали, одевали в халат, чалму; его семья, ничего не подозревая, автоматически становилась мусульманской. Понятно, что подобная практика не в последнюю очередь касалась евреев. Прапрадед автора этих строк, Арони Кандин (Арон Бен Моше), известный купец и руководитель общины в Бухаре, после назначения его казначеем эмира бухарского, вынужден был по приказу последнего принять ислам, т. к. непослушание грозило смертью (не увольнением!). В подвале своего дома он оборудовал собственную синагогу, где собирались родственники и приближённые его и где они могли молиться. Впоследствии он уехал в Палестину. Множество преданий о его жизни слышали мы от его последней внучки, Пнины Шимоновой, скончавшейся несколько лет назад в Коканде.
Этот период истории бухарских евреев ознаменовался также появлением целей плеяды поэтов, писателей и переводчиков. Основоположником еврейско-персидского языка и самым талантливым поэтом XIV в. является Шахини Ширази - автор героико-эпических поэм на библейские сюжеты. Наиболее известные среди них - "Мусанаме," 1326 г., в котором автор опирается на книги "Исход" и "Агада", а также поэма "Юсуф и Зулейха", 1358 г., представляющая историю Иосифа со ссылками на книгу "Бытие". Памятником литературного творчества является Еврейско-персидский словарь к Танаху, составленный в 1339 г. Соломоном Бен Шмуэлем из Гурганджа. Начиная с XVII в. центр еврейско-персидской поэзии перемещается в Центральную Азию, в Бухару. Это Ходжаи Бухари с его эпической "Даниель-наме", книге о пророке Даниеле, состоявшая из 2175 двустиший. Это Элиша Бен Шмуэль Рагиб Самарканди, наиболее популярное произведение которого, "Шахзода ва суфи", (Принц и дервиш) датируется 1680 г., и многое другое. Это также Юсуф Бен Ицхак Бухари, творивший на рубеже XVII-XVIII вв., перу которого принадлежит много высокохудожественных и колоритных произведений. В их числе - ряд газелей (лирико-мистических стихотворений), большая поэма "Мухаммас", в которой воспевается личность Моисея. Он успел также воспитать целый ряд талантливых поэтов, писавших на еврейско-персидском языке: Мулло элиша, Мулло Узбек, Мулло Шламо, Беньямин Бен Мишоэль Амин. Амин - автор новой версии художественного перевода библейской книги "Мегилат Эстер", и перевода с иврита стихов Шломо Бен Гвироля. Основным его произведением является поэма "Акедат Ицхак", (жертвоприношение Исаака). Большую известность получила поэма Ибрагима ибн Абу ал-Хайра "Ба ёди Худайдод", (Памяти Худайдода) начала XIX в. Благочестивый еврей Худайдод (евр. Натаниэль), был казнён фанатичным эмиром за отказ перейти в ислам. Становление подлинной бухарско-еврейской (или, как тогда говорили - еврейско-таджикской литературы) завершается в конце XIX в., когда в бухарско-еврейской истории возникает фигура рабби Шимона Хахама (1843-1910 гг.). Заслуживают упоминания также Рафаэль Бен Моше Галибов, Азарьё Бен Иосиф Юсупов и многие другие, внёсшие огромный вклад в сокровищницу мировой литературы. (Последние десятилетия выяснилось, что историки иранской литературы многих наших поэтов, являющихся этническими евреями, причисляют без всякого на то основания к персидским.)
Во второй половине XIX в. Царское правительство России предпринимает серьёзные попытки колонизации Средней Азии. Делается это, не в пример нынешним временам, весьма элегантно, под эгидой Русского Географического Общества. Вслед за научными экспедициями идут войска. В 1875 г. упраздняется Кокандское ханство, в 1922 г. пала Бухара. В промежутке между этими датами - все остальные. Для бухарских евреев наступили времена, напоминающие междувластие, когда они смогли вздохнуть и заняться, наконец, собой. Существует немного источников, свидетельствующих о том периоде, но, судя по тому, как наши общины выстояли все годы советской власти, можно быть уверенным, что тогда бухарские евреи не теряли времени даром. Историки Коканда писали, что в городе было более 30 банков, на центральной улице располагались конторы голландских, немецких, французских, английских и других фирм, закупавших хлопок, каракуль и т. д. Такая же картина наблюдалась в других крупных городах. В 80-е же годы ХХ в. стало известно, что торговали они преимущественно с евреями, т. к. только евреи обладали недвижимостью (каменные дома, прочие постройки), способной быть гарантом в торговле. Возникло много богатых домов, многим евреям удалось извлечь пользу из этой ситуации.
Следующим историческим этапом было установление Советской власти на территории Средней Азии и образование азиатских республик. Нет смысла сколько-нибудь подробно описывать это; сейчас, по истечении многих лет ясно, что одинаково жестоко были обмануты и те, кого обращали в новую идеологию, и те, кто обращал. Вначале новая власть была одинаково сурова ко всем. Так называемая "ленинская национальная политика" на местах воспринималась однозначно и, буквально через несколько лет евреям напомнили разницу между базовой национальностью и остальными. Получившие в 1920 г. право на светское образование, евреи уже в следующем поколении столкнулись с печально известными "квотами". Ремесленничество и торговля, получившие было импульс во времена НЭПа, были прерваны репрессиями. Есть серьёзные основания утверждать, что репрессивная машина в Средней Азии работала не менее продуктивно, чем на западе страны. Мне неизвестны семьи, кого не коснулась бы эта доля, равно как и семьи, не принявшие участие во Второй мировой войне, не имеющие погибших, раненных, пропавших без вести, попавших в плен. Плюс к этому тыловые военные налоги...
Совершенно очевидно, что, получив формальное право, евреи ринулись в учебные заведения. Немногочисленный (по разным оценкам 120-150 тыс. во всём мире), но талантливый бухарско-еврейский народ выдвинул из своих рядов многих замечательных учёных, чьи труды заметно обогатили науку и практику в мировом и региональном масштабах. Здесь я ограничусь перечислением некоторых наиболее выдающихся имён.
Исхаков Юно Израилович - профессор-экономист, подготовил 6 докторов и 6 кандидатов наук, основал и заведовал кафедрой политэкономии Ташкентского политехнического института.
Калантаров Исак Ариевич - профессор, доктор сельхоз. наук, главный агроном Узбекистана, автор 65 работ, в т. ч. монографий, учебников для вузов.
Маллаев Натан Мурадович - профессор-филолог, автор 20 книг, посвящённых творчеству А. Навои, 200 статей по узбекской литературе. Подготовил 20 докторов и 30кандидатов наук.
Пинхасов Борис Ильич - профессор-юрист, с 1958 возглавлял НИИ судебных экспертиз. 15 монографий, 150 статей.
Ягудаев Моше (Моисей Давидович) - физик, с 1946 г. - директор физико-технического института АН УзССР, с 1957 г. инициатор и участник создания лаборатории гелиотехники.
Гулькаров Илья - профессор-физик, специалист в области теории физики атомного ядра, автор более 100 научных работ.
Сафиев И. Я. - профессор-биолог, зав. кафедрой ТашГосМи, описавший токсоплазмоз.
Далее по законам жанра нужно было продолжить длинный список имён, вызывающих чувство огромной гордости за моих соплеменников, однако перейдём к тому, что истории угодно было сделать ещё один резкий поворот.
1 мая 1990 г. в г. Андижан (Узбекистан) имел место еврейский погром. Погромщики действовали целенаправленно, жгли и грабили дома, издевались над людьми. Этот, в том числе и произошедшие за год до этого в Ферганской области погромы против турков-месхетинцев, подняли огромную волну еврейской эмиграции. Процветавшие всего лишь несколько лет тому назад многотысячные общины бухарских евреев, проживавших на территории Узбекистана и Таджикистана, таяли на глазах. Потоки эмиграции направились, в основном, в США и Израиль. Поверхностная статистика показала, что выехало около ста докторов и более трёхсот кандидатов наук, десятки заслуженных деятелей искусств, огромное количество менеджеров высокого класса, вынужденных работать, к сожалению, на государство. В местах эмиграции бухарские евреи, как бы инстинктивно, селятся кучно, как это было уже много-много раз в прошлом, образуя общины. Они строят синагоги, являющиеся не только местом отправления богослужений, но и средоточием общественных дел, местом проведения собраний, изучения иудаизма и традиции и т. д.
Община выбирает наиболее уважаемых людей в органы самоуправления, создаёт благотворительный фонд за счёт обязательных взносов её членов для поддержания сирот, инвалидов, стариков и вдов, а также на развитие образования, благоустройств ритуальных помещений, общинного кладбища. Бедным молодожёнам община обязана оказывать материальную поддержку.
В Германию за последние десять лет приехали несколько сотен бухарских евреев, которые поселились, в основном, в районе Ганновера и Дюссельдорфа. В Ганновере еврейская жизнь закипела с первого же дня пребывания в Германии, скрупулёзно исполняется еврейский календарь. Регулярно отмечаются все без исключения еврейские праздники. Старшие по возрасту по собственному желанию взвалили на свои плечи все заботы по организации общины. При наличии собственного, очень образованного кантора, часто приглашается раввин из Вены. Руководству общины после долгих усилий удалось зарегистрировать её. В 2004 г. наши соплеменники из Вены подарили общине Тору, по поводу чего в Ганновере состоялось большое празднование.
В Дюссельдорфе община также на пути к регистрации, еврейская же жизнь не затихает ни на минуту. Избрано руководство, ведётся каждодневная общинная работа, подготавливается документальная база.
В заключение хотелось бы сказать следующее. Любая эмиграция - это очень серьёзное испытание для кого бы то ни было во всех отношениях: в физическом, экономическом и особенно моральном. У восточных евреев за последние 2500 лет и у западных 2000 лет ситуация, когда после очередного катаклизма (политического ли, местно-хулиганского) они вынуждены были в одной рубашке покинуть очередную родину и искать пристанища в другой была так часта, как ни у какого другого народа в мире. И в какую бы они страну ни попадали, какие бы привлекательные посулы новые монархи ни делали (бывало и такое), евреи группировались вместе, образовывали общину, строили синагогу и продолжали жизнь в строгом соответствии с Моисеевым Законом. Община была их последним и единственным пристанищем, она была способом выживания. Термин "выживание" я склонен употреблять не в последнюю очередь и в биологическом смысле.
Марьян Беленький
Еврейские корни русской "фени"
«Межъ воровъ во множестве употребляются
слова еврейскаго происхождения».
(«Наставление по полицейскому делу». СПб 1892)
В современном иврите ударение в словах на втором слоге, однако в ашкеназском произношении – на первом, и в таком виде ивритские слова вошли в блатной сленг.
О ивритских корнях воровского арго говорил еще Мартин Лютер, знавший иврит ТАНАХа.
Одним из отголосков этого является большое число гебраизмов в немецком, голландском и швейцарском воровском арго (ротвельш, лакудэш):
Ботать - ??? выражаться.(наст. боте) ????? битуй выражение
Феня ???? - офен – способ
Битуй беофен – "ботать по фене" – выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров
Фраер – идиш, нем. Frej - свобода. Фраер – свободный, вольный - тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих – блатных, воров, и фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать В этом значении слово фраер – простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в современный иврит. Ма ани, фраер? – Что меня так просто обвести вокруг пальца?
Блатной. Die Blatte (нем. идиш) – лист, бумажка, записочка. Tageblatte – газета, букв. “дневной листок”.
Тот кто устраивался по блату, имел "бумажку" от нужного человека.
В одном из рассказов Кишона Салах Шабати просит у социальной работницы «бумажечку» на квартиру. На идиш это звучало бы «гиб мир дем блатт» - "дай мне бумажечку".
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.
Фраер – «цивильный» - человек, не принадлежащий к «своим», к блатным.
Шахер – махер. ??? ??? ивр. – сахер мехер – торговые комбинации
Хевра. Воровская компания. Иврит ???? - хевра – компания, фирма. Хевре, хеврая – ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди.
От того же корня хавыра – квартира, где собираются свои.
Ксива – документ. Ивр. ????? – ктива – документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ? звучит как с.
Клифт – пиджак. Ивр. ????? - халифа – костюм, букв. смена одежды
Малина – место сбора воров. ???? малон – гостиница, приют, место ночлега.
Корень ??? ночевать.
Хана – конец. ??? – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана – станция, остановка, ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин. Отсюда же Таганка – место привала.
Шмон – обыск, шмонать – обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных (см. Крестовский "Петербургские трущобы"). Шмоне – 8 (иврит)
Марвихер – вор- домушник. ?????? марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. ????? марвиах (наст. вр.)- зарабатывает.
Хипеш - обыск. Хипесница – воровка. Ивр. ????? – хипус – поиск, обыск.
Параша – слух. ???? ивр. параша – комментарий, дело, скандал.
Бан- вокзал. Нем, идиш - бан, банхофф с тем же значением.
Кайф – ???ивр., араб. - кейф с тем же значением. От этого же корня – кофе.
Халява. Бесплатно. Ивр. ??? халав - молоко.
"Неимущим евреям раздают х а л я в - кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу." (Акунин)
Шара - бесплатно. Ивр. - ??? , ????? шеар, шеарим – остатки . То, что остается у продавца , непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску ??? - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья.
Мусор - милиционер. Мосер- ивр. ???? - - предатель. Мусар – преданный.
Шалава – девка, проститутка. ????, ???? - шилев - сочетать, (женщина, сочетающая одновременно нескольких мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого.
Мастырка – фальшивая рана, замастырить – спрятать, стырить – украсть,
В тайне – бесетер ???? - . Стырить – сделать что- то так, чтоб никто не видел. Стира – ????? - тайна.
Ивр ????? мастир – прячу, скрываю. Отсюда мистерия
Ловэ - деньги. Ивр. ???? - ловэ – кредитор, тот, кто дает деньги. ????? –
hалваа - ссуда
Полундра. Идиш, нем. Fall under! - падай!
Фармазон – хитрец, пройдоха. Искаж. франк-масон.
Шаромыжник. Отступающие солдаты наполеоновской армии клянчили у крестьян еду, обращаясь к ним sher ami - дружочек. C тех пор попрошаек и прозвали шерамижниками.
Бабки – деньги. Бабка – сторублевая «белая» ассигнации с портретом Екатерины Второй. В России существовал двойной курс рубля – золотом и ассигнациями – «бабками».
- И сколько это выйдет?
- Две бабки. Двести рублей.
(Крестовский. Петербургские трущобы).
Башли, башлять. Ивр ???? варить. Варка ????? - . Башли – букв. – навар.
Марьян Беленький
Занимательный иврит
Очерки из книги
Еврей! Назло антисемитам
Ты должен овладеть ивритом!
***
Всем известно – без иврита
Двери все для нас закрыты.
Но порою и с ивритом
Двери не туда открыты.
(Альберт Лейкин)
Только последний антисемит мог придумать такой родной язык.
Какая у них может быть культура,
если они говорят и пишут задом наперед и без гласных!
Да они бы тут без нас еще на деревьях сидели со своими талмудами.
(Базарное)
Еврей
На иврите ????? - ехуди – означает как еврея по национальности, так и иудаиста – человека, исповедующего иудейскую религию. Поэтому антитеза «не еврей, а христианин» на иврите так же легитимна, как «не еврей, а русский».
?????? ??? ?????? – можно перевести как «хазары были евреями» и «хазары были иудаистами». Моей дочке при рождении записали «дат» – религию – ????? «иудейская». С точки зрения русского языка это бессмыслица – какая религия может быть у новорожденного? С точки зрения иврита – правильно. Национальность совпадает с религией.
Иври – ехуди
Оба корня означают еврейство, но разное. От первого произошло испанское ebreo, английское Hebrew, русское «еврей». От второго – польское jyd, немецкое Judе , английское Jew, русское «жид».
«Ехуди» - ????? означает еврея вообще, корень «иври» ???? - происходит от корня ??? - англ. to cross – переходить, пересекать. «Иврим» – это те, кто перешли, отделились от других народов. В ивритском новоязе, который стал формироваться в середине прошлого века, а особенно активно – с началом еврейской колонизации Палестины, этот корень означал возрождение библейского этапа истории еврейского народа. Об «ехуди» и связанном с ним двухтысячелетнем галуте следовало забыть раз и навсегда, и начинать жизнь новых «иврим» с нуля, а вернее, с момента разрушения Храма и начала диаспоры. Отсюда такие термины как «Медина иврит» – еврейское государство, «сафа иврит» – ивритский язык, «авода иврит» – «еврейская работа» (этот термин означал что всю работу на земле Израиля будет делать народ Израиля – иврим. Увы, эта замечательная идея, впрочем, как и другие, не менее замечательные идеи Всеобщего Щастя, осталась нереализованной).
Корень «иври» стал означать все новое, передовое, связанное с освоением земли Израиля, корень – «ехуди» – старое, отжившее галутное. По замыслу идеологов ивритского государства, новые «иврим» даже внешне должны были отличаться от старых «егудим». Плакаты, фильмы, школьные учебники, денежные купюры
50 –х годов изображают голубоглазых светловолосых людей, уверенно глядящих в светлое сионистское будущее и держащих в руках орудия сельхозпроизводства. И никаких, упаси Господь, еврейских черт внешности. Новые «иврим» внешне напоминают древнегреческих богов, христианских святых, советских строителей коммунизма или идеальных арийцев – строителей тысячелетнего рейха. Ведь все вышеперечисленные категории населения относятся к североевропейскому типу внешности. Впрочем, задача выведения Нового человека в Израиле успешно реализована, в отличие от аналогичных задач в СССР и нацистской Германии. Новый израильтянин – «иври» – живет в ивритской стране, говорит на ивритском языке и ведет себя как новый еврей. В ульпанах 50-х годов висел плакат «Иври, дабер иврит!» и изображенный на них иври был голубоглазым блондином, а за ним торчал указатель, на котором стрелочки с надписями «русский», «идиш» и другие галутные языки указывали на рабство и лишь стрелочка с надписью «иврит» вела к Свободе???? - Херут и Счастью – «ошер».
Со счастьем, впрочем, не так просто. Дело в том что на иврите счастье и богатство звучат одинаково - «ошер».
???? с алефом – счастье, ???? с айном – богатство. Впрочем, айн далеко не всегда ведет к алефу, а вот алеф без айна вполне может обойтись. Но это еще не все. Есть еще ??? - мазаль – счастье, удача, везение. То же самое «мазаль» – это еще и планета. Но есть еще и покой – ??? - нахат, которое на идиш стало звучать «нахес» и означать счастье от детей:
«На свете счастья нет, но есть покой и воля».
??? ??? ?????, ?? ??? ?????.
(Перевод мой)
Желаю вам, уважаемые читатели, чтобы у вас были и ошер с айном и алефом, и нахес, и мазаль. Но если вы живете в Израиле, для всего этого вам придется иметь еще и немало терпения – ?????? - савланут.
Новый израильтянин – иври – получился. Правда, такая черта новых «иврим», как стремление любой ценой нае...ть ближнего (????), в планы отцов основателей не входило. Это как то само собой получилось, вне сионистского проекта.
Государство Израиля
Страна, в которой мы живем, называется «Мединат Исраэль» - государство Израиля, то есть государство еврейского народа. Это словосочетание имеет смысл, в отличие от бессмысленного словосочетания «государство Израиль».
Русские проститутки
- Какая разница между « русской» и ее матерью?
- Разница в шекель.
- Какая разница между «русской» и фалафелем?
- Фалафель дешевле и его нельзя использовать повторно.
(Из анекдотов, которые транслирует служба анекдотов
одной из компаний мобильных телефонов).
В бытовом иврите «руси» означает как еврея репатрианта из стран СНГ, так и коренное население России. Поэтому русскоязычный израильтянин под «зона русия» - «русская проститутка» подразумевает то, что существует на самом деле – то есть жительницу одной из стран СНГ, которая приехала на заработки . Израильтянин, слыша то же словосочетание, понимает его как репатриантку из России, которая репатриировалась с целью отбивать хлеб у местных проституток. Отсюда распространенное в массовом сознании иврим утверждение, что все русские – проститутки.
«Июльский дождь» и «нет помидоров»
Название фильма Марлена Хуциева «Июльский дождь» призвано вызывать у зрителя ассоциации с чем то обыденным, повседневным. Если перевести это на иврит, для жителя Израиля это будет звучать как «Июльский снег».
«В овощной лавке нет помидоров».
Если перевести эту простую фразу на иврит, то для жителя Израиля это будет восприниматься так же как « в туалете нет унитаза». Ведь каждому ясно, что такого быть не может.
Кибинимат, пизделох, бардак, балаган, бляди
Свежие репатриантки нередко краснеют, услышав «кибинимат». На самом деле это вполне литературное слово, означающее «черт побери!» В нашем, русском смысле используется английское fuck you, а как выражение досады – арабское халас! – хватит, конец.
Физического смысла выражения кибинимат израильтяне, к сожалению, не ощущают. В слове «кибинимат» в «б» стоит дагеш. Это означает удвоение звука – киббинимат. Пизделох означает удаленную точку на местности. «Бардак» и «балаган» означают то же , что и в русском, причем от «балагана» образован глагол по модели пиэль - ????? , и существительное ??????? - балганист – человек, устраивающий балаган. Эти слова зафиксированы в записях бытовой речи еврейских колонистов времен второй алии (1918 -1924)
В словаре ивритского сленга Дана Бен Амоца и Нетивы бен Егуда «бляди» выводится от английского bloody – кровавый или от польского bl?d – ошибка.
На бытовом иврите это слово означает чаще всего нашу футбольную команду, совершенно безответственно продувшую ответственный матч. При этом употребляется выражение «а шофет бен зона», где слово «судья» - «шофет» ассоциируется с термином «блядь» в его русском значении.
Йеда и ведьма
Языковеды находят родственные корни в семитских и индоевропейских языках. Если такое сравнение как колбаса и «коль басар» (все мясо) является чисто народной этимологией, то доказано, что семитский корень ??? - йеда - связан с индоевропейским -вед-. ?????? ??????? - «Едиот Ахронот» - это не газета для последних идиотов, как некоторые думают, а наоборот – «Последние известия».
От корня - вед - ведьма (та, которая знает то, что неизвестно другим), невеста (неведомая, непознанная), вести, разведчик, Веды. Доказано также родство ивритского ???? - - туга с русским – доколе матери тужить, туга добра молодца объяла. А ивритское ?? – пэ – рот, связано с русским «петь» и «пить».
Некоторые языковеды видят связь между общеславянским «хуй» и ивритским ?? «хай» жизнь. Хуй – это то, что оплодотворяет, дает жизнь. Корень хай к украинскому «Хай живе!» отношения не имеет. А жаль. На самом деле «хуй» связан со словом «хвоя» и означал острое колющее орудие. Ср . англ. Pin – мужской половой орган, pine – сосна. Другие версии происхождения слова хуй – от украинского ховай – «прячь» или от латинского huic – «для этого» - малорелевантны.
Языковеды полагают что семитский корень ??? – связан с общеславянским еть, ети (в совр. варианте – «ебать» – где суффикс «ба» означает многократное действие). Ср. «ети твою мать».
«Ети» - в прошедшем времени совершенного вида ед. числа третьего лица– «поял». «И познал Яков Рахель» на древнерусском так и звучало - «и поял». Поял, понял, познал. Поняли? Вот вам еще пример:
«Кияне же поидоша на жиды и побиша мнози и женъ жидовиньских пояша». Это описание еврейского погрома в Киеве в 1113 году из Ипатьевской летописи. В таких нелегких условиях проходило взаимное познание - «пояша» славян и евреев. От «пояша», между прочим, дети рождались. Отсюда понятно, откуда взялось древнерусское имя Жидята и фамилия Евреинов.
«И познал Яков Рахель»
В русском языке до сих пор есть проблемы с терминами, обозначающими половой акт. Эти слова носят либо профессионально медицинский характер, либо нецензурный. Иврит за несколько тысяч своего развития выработал огромное количество слов, применяемых в интимной сфере. Это позволило в Талмуде и других еврейских источниках говорить об «этом» нормальным человеческим языком, а также объяснять «это» не краснея, еврейским юношам и девушкам.
Вот лишь некоторые из них:
??? - яда – то самое - и познал Яков Рахель. Это означает, что при каждом соитии с женщиной, даже если вы живете с ней 30 лет, вы познаете ее заново. ???? - мишгаль - нейтральный термин - половой акт
????? зивуг – спаривание от корня ??? - пара. Употребляется также по отношению к животным.
???? миспар. Букв. «номер». Аналогично русскому «палку кинуть». В том же значении употребляется ???? стуц – перепих; трах; разовая, ни к чему не обязывающая связь. Кстати, если мужчина приглашает женщину к себе домой на чашку кофе, это означает то же самое. Так что, достопочтеннейшие читательницы, если у вас таких намерений нет, кофе лучше пить в кафе или у себя дома.
??? шахав – букв. „лежать” . И возлег.
Кроме того, употребляются такие выражения как кешер романти - романтическая связь, кешер интими – интимная связь. Здесь «кешер» означает не только связь, но и заговор и узел. Романтический заговор или интимный узел – понимайте как хотите. Бывают такие интимные узлы - пытаешься его развязать, а он еще больше завязывается. Причем на шее. Любовь, итить...
Любовь и помидоры
Помидор – ?????? агвания , сифилис – ???? агевет. Один и тот же корень. Считалось, что помидоры помогают от этой болезни. На самом деле рецепт проще – не надо рога мужу наставлять. А вот рога на известной скульптуре Моисея работы Микеланджело – вовсе не из за того, что ему жена изменяла.
Откуда у Моисея рога?
Взялись рога из-за ошибки переводчика. Библию (ТАНАХ) вначале перевели с иврита на греческий – Септуагинта, затем с греческого на латынь – Вульгата.
Когда Моисей беседовал с Богом , а затем сообщал народу о результатах переговоров , лицо его лучилось. Не удивительно. Хотел бы я на ваше лицо посмотреть после беседы с Богом.
Луч на иврите – керен . ??? «Рог» звучит и пишется так же. Только лучи - это кранот ?????, а рога – карнаим – ??????. Вот и получилось, что переводчик спутал лучи и рога. В дальнейших переводах Библии эта ошибка была устранена, но Микеланджело пользовался Вульгатой.
Керен – это еще и фонд. Древние фандрайзеры (шнореры) ходили по квартирам с рогом, куда надо было кидать деньги. Когда рог заполнился, можно делить бабки между своими, под прикрытием какой-нибудь благотворительной деятельности. От шнор – сбор пожертвований, произошло идишское «шнорант» – неряха. А вот шмаровоз - это смазчик вагонных колес. Можете себе представить, как он выглядел.
«Непорочное зачатие» – ошибка перевода
Вся история с девой, родившей младенца – всего-навсего ошибка переводчика той же Библии на греческий – Септуагинты.
У нас, в оригинале молодая женщина – альма ???? - родила ребенка. Никакого чуда в этом нет ( хотя это еще как посмотреть). В Септуагинте эту самую «альму» перевели «партагос» - девственница. От этого же корня Парфенон. Ну, а «партагос» уже правильно перевели на латынь в Вульгате – virgo.
Из двух предыдущих историй можно сделать весьма простое, но нужное заключение:
Переводить нужно лишь на родной язык. Никогда не беритесь переводить на язык выученный, даже если вам кажется, что вы его знаете хорошо. Чтобы у вас девственницы не рожали и пророки с рогами не расхаживали по улицам.
Избегайте двойного перевода. Как бы вы ни старались, выйдет халтура.
Верблюд и игольное ушко
Здесь переводчик спутал ??? гамаль – верблюд и ??? - хевел – канат, веревка.
Верблюд на арабском так же – гамаль. Вы могли подумать, что бывший премьер-министр Египта Гамаль Абд эль Насир – это Верблюд, раб Посланного? Впрочем, если в России человека могут звать Лев, почему бы у арабов не быть Верблюду. Кстати, Насралла - это совсем не то, что вы подумали, а Наср Алла – посланник Аллаха. Хотя, с другой стороны, хорошего человека Насраллой не назовут.
Послать на три буквы
Как известно, в русском языке есть всего один трехбуквенный корень, от которого можно образовать бесчисленное множество самых разных слов. На иврите множество слов образуется от любого трехбуквенного корня. Поэтому «послать на три буквы» означает заставить человека заниматься ивритом.
Будущее время
Как известно, в израильских ульпанах изучению будущего времени почти внимания не уделяется. Руководство ульпанов полагает, что у репатриантов все в прошлом, будущее время им ни к чему. Тем не менее, у нас с вами в этой стране будущее есть. И учить его нужно.
Серп, молот и алеф
Ивритская буква алеф ? напоминает серп и молот. Антисемиты утверждают, что алеф на фоне земного шара означал стремление евреев – коммунистов захватить весь мир. На это можно ответить вполне достойно. Дело в том, что пятиконечная звезда и красный цвет в Каббале означают дьявола, а шестиконечная (два переплетенных треугольника) и голубой означают счастье, удачу, богатство. Нет другой страны в мире, где государственный и национальный символ одновременно является популярным изделием ювелирной промышленности и бижутерии.
Иврит у Пушкина
«И шестикрылый серафим на перепутье мне явился»
Срафим – ????? - сжигающие (мн. ч) – ангелы с огненным мечом.
Херувим – ?????? керубим (мн. ч.) мифологические существа – быки с лицом человека. Так что херувим – это вовсе не ангелочек, как может показаться. Если вы встретите керува, советую держаться от него подальше. Мало ли.
«Авось, о шиболет народный!»
Пушкин имел в виду, что российское «авось!» так же характерно для русских, как произношение ивритской буквы ? шин – как «ш» а не как «с» для выходцев из некоторых районов земли Израиля. Имеется в виду библейская легенда о том, как в древнем Израиле прививали правильное произношение этой буквы, убивая тех, кто неправильно произносит, то есть говорит «сиболет» вместо «шиболет». )Слово это сохранилось в современном иврите – шиболет шуал – лисий колос – овес(. Кстати, чтобы с вами не случилось таких неприятностей, рекомендую произносить ????? - бульвар – «сдерот», а не «шдерот».
Виктор Ардов в монологе, написанном для Аркадия Райкина в 1954 году, придумал слово «авоська» - сетка для продуктов, авось что-то где-то «выбросят» Так два еврея вернули русскому народу «авось».
Казнить нельзя помиловать
Если вы откроете еврейскую Библию – ТАНАХ - впервые, то вы с удивлением обнаружите отсутствие привычных знаков препинания – точек, запятых, тире и прочих гойских штучек. Их тогда еще просто не придумали. Вместо всего этого употреблялся знак конца абзаца. Потом добавили знаки контилляции – своего рода ноты, и огласовки. Рекомендую читателям попытаться написать любой связный текст без знаков препинания, и сообщить мне, что у вас получится. Отсутствие знаков препинания вынудило авторов (или Автора) пользоваться совершенно особым стилем, который в переводе напоминает речь идиота или блатного, который после каждой фразы, сплевывая крошки «Примы», переспрашивает – ты понял, бля? Авторы очень заботились о том, чтобы их поняли правильно, для этого они употребляли выражения, которые в переводе явно оказываются лишними.
К примеру – «возьми сына своего единственного Ицхака». «И простер Господь руку свою».
Согласно закону Мэрфи, любая инструкция, которая может быть понята неправильно, будет понята неправильно. Представьте себе 1200 -страничную, продиктованную Свыше, Инструкцию, написанную без запятых и точек, без гласных и заглавных букв, с предлогами, которые пишутся слитно со словами...
МАРШАК и комсомол
Я не зря набрал фамилию большими буквами. До большевистского переворота слоговые аббревиатуры в России были не в ходу. Писали «гг.» , говорили – господа. Писали « е. и. в.» , произносили «его императорское величество». Никакого МХТ не было, люди ходили в «Художественный». Комсомолы, вхутемасы и прочие цекубу придумали люди, которые учились в хедерах и секли фишку. В иврите рашей тевот – сокращения, которые читаются как слова, были популярны еще в древности. Кстати, многие еврейские фамилии – это сокращения.
МАРШАК ???"? (по одной из версий)– морейну рабейну Шимон Коэн – наш учитель и раби Шимон Коэн
Кац ?"? Коэн Цедек
Шац ?"? шалиах цибур – посланец общины
Слова «поц» и «шмок» сюда не относится. Это названия мужского полового органа на идиш.
Фамилию Свет, записанную ивритскими буквами – ??? , каждый нормальный израильтянин прочтет « сабат», и правильно сделает. Сабато – это фамилия известного семейства евреев Барселоны, которые после изгнания из Испании поселились в Турции. Крым тогда был турецким, многие из Сабато жили в Феодосии. Так что известные равы Хаим и Мордехай Сабато, и директор ульпана в Киеве, начальник отдела образования Сохнута Украины Юлия Свет (Беленькая) – родственники.
На каком языке говорил основатель христианства?
Любой русский шикор – ????? - пьяница точно знает, что главный герой Евангелий был русским, а распяли его жиды.
К первому веку н. э. иврит в Палестине перестал быть разговорным языком, и его место занял похожий арамейский. В Палестине говорили еще по-гречески –
язык культурных людей, и по- латыни - имперский язык проклятых оккупантов. Эти заметки, кстати, тоже пишутся на имперском языке. Евреи во все времена были проводниками имперской культуры. Но империи приходят и уходят, а евреи остаются.
Одно из Евангелий приводит фразу главного героя повествования на арамейском:
??? ??? ??? ??????
Эли, Эли, лама сававхани? – Боже, Боже, почему ты оставил меня?
На иврите это бы звучало
??? ??? ??? ?????? - Эли, Эли, лама азавтени?
Карфаген и Натурей Карта
Если бы удалось оживить Ганнибала, мы бы его поняли. Язык финикийцев , арамейский, и иврит – родственные. Само имя Ганнибал ?????? имеет семитский корень ??? - бааль - хозяин. Бааль – это еще и муж, то есть хозяин жены. Увы, не все жены это правильно понимают, что нередко ведет к конфликтам. А все из-за того, что иврита не знают. Этот же корень – в слове Вельзевул – ??? ???? бааль зевув - Повелитель мух. Так называется роман Уильяма Голдинга, где говорится о дьяволе, который таится в душе каждого человека. Тот же корень «бааль» – в слове балагула ??? ???? - бааль агала - хозяин телеги, извозчик, а также в слове балабайт (на идиш - балабустэ) – ??? ???? - бааль а байт - хозяин дома.
Группа религиозных ортодоксов, живущие в Иерусалиме, и называющие себя Натурей Карта – «хранители города» на арамейском, могли бы с тем же успехом охранять и Картаген. Корень то один и тот же. «Карта» – город.
Иваны, не помнящие родства
Как бы удивились антисемиты, если бы узнали, что имя Иван – ивритского происхождения. ?????? - «Господь милосердный» - чтобы было понятней, напишу латиницей - johnn . Отсюда Иоанн, Иоганн, Юханн, John, Ян.
Александр Львов
Дело о караимских молитвенниках1
1. Завязка 24 мая 1893 г. епископ Астраханский и Енотаевский Павел направил Астраханскому губернатору конфиденциальное отношение следующего содержания: Из рапортов миссионеров Астраханской епархии Советом Астраханского Кирилло-Мефодиевского Общества своевременно было усмотрено, что сильное впечатление среди православных Царевского уезда Астраханской губернии и большую кичливость между сектантами произвела появившаяся и распространившаяся книга под заглавием "Порядок молитв для караимов, составленный гахамом и главным учителем караимов А. С. Фирковичем. Перевод И. Фиркович"2. Книга отпечатана в Царицыне в типографии Федорова и помечена: "Дозволено цензурою. Москва. 18 апреля 1892 года". Сектанты выставляют сию книгу, как главное доказательство того, что их вера одобряется печатно, следовательно, правая, чем производят сильное смущение между православными, в особенности между колеблющимися и нетвердыми. По наведенным Советом Кирилло-Мефодиевского Общества справкам оказалось, что такая книга была действительно на основании ст. 34 Цензурного Устава на рассмотрении светского Московского Цензурного Комитета, но что сей последний выпускного билета на эту книгу до сих пор еще не выдавал за непредоставлением типографиею Федорова в Царицыне цензурного оригинала и узаконенного числа печатных ее экземпляров, согласно ст. 54 и 72 Цензурного Устава, почему выхода в свет и распространения сия книга иметь не должна. Вследствие постановления Совета Кирилло-Мефодиевского Общества в заседании 7 мая сего года покорнейше прошу Ваше Высокопревосходительство оказать свое просвещенное содействие к изъятию на основании всего вышеизложенного из обращения книги под упомянутым заглавием среди сектантов Царевского уезда Астраханской губернии3. Имя Авраама Фирковича ассоциируется прежде всего со знаменитым собранием еврейских рукописей, хранящимся в библиотеках Петербурга, с далекими путешествиями и скандальными мистификациями. Многолетняя и бурная деятельность Фирковича оставила весьма заметный след и в науке, и в жизни караимских общин Крыма и западных губерний России. Кажется, что кипучая энергия этого человека не знала никаких преград, но все же трудно себе представить, что влияние "главного учителя караимов" распространилось и на глухую заволжскую провинцию, на малограмотных русских крестьян, населявших далекий Царевский уезд... Однако же, как видно из приведенного выше письма епископа, появление русского перевода молитвенника Фирковича в заволжских селах вызвало такое волнение, что церковные власти сочли необходимым вмешаться и потребовать изъятия книги. Каким же образом это могло случиться? Зачем русским крестьянам (пускай даже - сектантам) понадобился караимский молитвенник?
2. Историческая справка: иудействующие Астраханской губернии Сектанты, о которых идет речь в письме епископа, назывались чаще всего субботниками или иудействующими (другие названия: жидовствующие, молокане-субботники, геры). Это массовое движение, охватывающее преимущественно сельское население центральных и южных губерний России, возникло во второй половине XVIII в. и существует по сей день. Главными отличиями иудействующих в сравнении с другими возникшими в то же время простонародными иконоборческими движениями духоборов и молокан являются а) приверженность Ветхому Завету и неприятие Нового Завета в качестве источника и обоснования религиозных практик, и б) ориентация на еврейские религиозные практики и русско-еврейскую религиозную литературу. На территории Царевского уезда Астраханской губернии4 - в селах Балыклей и Быково, расположенных на левом берегу Волги, а также в долине р. Ахтубы: в селах Пришибе, Заплавном и в маленьком уездном городке Цареве - сектанты селились с конца XVIII - начала XIX в. Сюда, в глухие по тем временам заволжские края уходили из Воронежской губернии, спасаясь от преследований, и молокане-субботники: Сапунковы из села Мечетки, Шишлянниковы из Новой Чиглы, Бочарниковы из Клеповки и Гвазды, и другие. Несколько волн переселений субботников нам удается проследить не только по фамилиям крестьян. Так, 14 мая 1806 г. Воронежский губернатор доносил в министерство внутренних дел: На сих днях поступила ко мне просьба секты сей однодворцев сел Клеповки и Гвазды Антона Рогова и Алексея Бочаров, которые описывая оне(?) настоящее их в таковом суеверии положение, и что по разноверию их принуждаются от жителей тех селений чувствовать различные укоризны и притеснения, а посему во избежание дальнейших могущих произойти от того им обид и угнетений, желают с семействами своими в числе пятидесяти семи душ состоящими переселиться из Воронежской в Астраханскую губернию5. Правительству удалось выработать определенное отношение к иудействующим лишь в 1825 г.6, а в 1806 г. провозглашенные Александром I принципы веротерпимости необходимо было каждый раз согласовывать с нетерпимостью по отношению к этой именно секте (как, впрочем, и ко всем остальным простонародным религиозным движениям). Поэтому, наверное, министерский управляющий Карл Радлиц, отвечая на вопрос о переселении крестьян, пустился в общие рассуждения об иудействующих, представляющие для нас определенный интерес: Хотя позволено сим людям поселиться особо в другом месте и могли бы прекратиться несогласия и раздоры между ими и правоверными, но тут нужно кажется сообразить, не подастся ли им чрез то повод думать, что правительство дозволяет им явно отвергнуться от Христианской веры? Да и должно ли отпускать их в Астраханский или Кавказский край, где единомышленники их, сколько известно уже в некоторых местах не только рассеяны, но и целые селения составляют, и в истекшем году просили даже позволения на построение храмины или синагоги. ... Открытое их противоборство христианству вообще как основанное на Иудейских правилах, не может кажется, согласно быть с терпимостию духоборцев и других раскольников, или природных евреев и прочих не христианского исповедания народов, поелику первые составляют токмо особые секты христианской веры и не отвергая существенных ее правил, отличаются по большей части одними только обрядами, а последние, наблюдая природную веру по преданиям предков своих, не делают тем соблазна, обращать же других в свои толки запрещено им строжайшими законами. ... Лучше... поселить их в Новороссийском крае вместе с настоящими евреями... исключив их вовсе из Российских обществ и причислив к Еврейским. ... Сим средством можно было бы прекратить распространение помянутой секты между русскими крестьянами, которая к стыду возникла и вкоренилась местами в одной только России между чернью, ибо не было, кажется, нигде примера, чтоб целые общества из христианства переходили в жидовство. ...не подводить их под правила, на переселение прочих казенных крестьян изданные, дабы не показать им вида покровительства в рассуждении их веры7. Опасения Радлица подать сектантам "повод думать, что правительство дозволяет им явно отвергнуться от Христианской веры", были отнюдь не напрасными. Крестьяне искали малейшей возможности истолковать действия правительства как поддержку, а гонения отнести на счет местной власти, нарушающей, с их точки зрения, государственные и божеские законы. Не только переселение духоборцев в Таврический, а иудействующих в Кавказский край воспринималось ими как полученное от царя разрешение следовать своей вере, но также и в любых письменных документах - от царских указов до напечатанных Библий - крестьяне могли найти "повод думать". Если высшая власть разрешает печатать Библию, разве может она не одобрять точного исполнения того, что в этой Библии написано? Именно такой логикой руководствовались молокане - как воскресники, остающиеся христианами, так и субботники, иудействующие - в своих начавшихся в 1760-х гг. и непрекращавшихся в течение всего XIX в. попытках найти в правительстве защиту от местного духовного и светского начальства. Правительство же, очевидно, преследовало прямо противоположные цели и до 1905 г. старалось избегать, насколько это было возможно, официального признания существования иноверия среди русских. В Российской империи помимо православия признавались лишь "иностранные исповедания", а русские раскольники и сектанты в большинстве своем имели статус временно "отпавших от православия" и потому подлежавших бессрочному "нравственному увещанию". Лишь немногие из религиозных диссидентов - как правило, прошедшие через суд, тюремное заключение и ссылку - числились сектантами, а все остальные (и таких было, видимо, большинство) формально считались православными. Однако, не признавая этих последних сектантами, правительство теряло возможность контролировать их количество, перемещения и распространение разноверия. Так, 24 июля 1806 г. министр внутренних дел направил Воронежскому губернатору следующее предписание: Рассматривая отношение Вашего Превосходительства от 30 числа Июня, о желании однодворцев уездов: Павловского, села Клеповки, и Бобровского, села Верхних Острожков Козловка тож8 переселиться Астраханской губернии в селение Пришибинское, и не находя никаких препятствий... я прошу вас, Милостивый Государь мой, немедленно дозволить им отправиться в путь, ... наблюдая однако ж, чтоб в числе идущих из села Клеповки не было таких, о коих вы в мае месяце писали, что придерживаются Моисеева закона9. Однако власти вряд ли были способны эффективно отделить "православных" переселенцев от тех, которые "придерживаются Моисеева закона". Последние попадали в поле зрения бюрократии лишь в тех случаях, когда сами открыто заявляли о своем иноверии, а в остальное время их как бы и не было вовсе10. Так или иначе, в 1806 г. крестьяне сел Козловки, Гвазды и Клеповки в количестве 254 душ переселились в с. Пришиб Астраханской губернии11, а в 1807 г. в этом селе от обязательной исповеди впервые отказались 784 человека (120 дворов), объявивших себя молоканами12. По сведениям анонимного церковного историка, в Пришибе 1830-х гг. на пятьсот дворов "не было ни одного православного"13, хотя по исповедным ведомостям количество православных в этом селе и в 1830-е гг., и позже в 1,5-2 раза превышает количество сектантов14. В первой половине XIX в. сектантов в Ахтубинской долине "не трогали", а 1850-х гг. "много молокан было сослано в Закавказский край, причем дети их отбирались от родителей, крестились и отдавались на воспитание родственникам православным. ... После и эти дети и их воспитатели оказались отъявленными сектантами"15. В начале 1860-х гг. среди молокан Пришиба обнаружились различные толки, остававшиеся незаметными для властей (а возможно, и для самих сектантов) в царствование Николая I. Сельский священник П. Бобров, 18 лет прослуживший в Пришибе, сообщает, что в 1861 г. в сектантские приходы пришло новое "Наставление для руководства при исполнительных действиях и совещания по делам, до раскола относящимся"16, и хотя, как пишет священник, "наставление это дано нам и полиции секретно, но молокане скоро узнали, и несказанно возрадовались. Для бесед и молитвенных собраний они начали выбирать дома более просторные, на видных местах; на собраниях запели громче и повели беседу с полною свободою. Прежде св. писание толковали одни сколько-нибудь грамотные старцы, а теперь на свободе стали мало по малу вмешиваться в религиозные рассуждения и не старцы, особенно кто в сельском училище выучился правильнее читать и следовательно лучше понимать. ... Эта свобода, это размножение наставников... и повело молоканство к разделению"17. Вначале из среды пришибинских молокан выделились воскресники и субботники, а вскоре и те, и другие разделились на несколько толков. Среди иудействующих выделились субботники, которые, "руководствуясь исключительно св. Писанием Ветхого Завета, празднуют (по-молокански, а не по-еврейски) субботу и обрезываются", и "талмудисты", которые под влиянием еврейских раввинов "совершенно научились молиться с ремешками"18. Как видно, священник (да и многие другие авторы) считает субботничество связанным исключительно с Библией, а появление "талмудистов" объясняет влиянием евреев. Между тем разделение иудействующих на толки, начавшееся в сектантских селах Поволжья и Закавказья в 1860-х гг., проявлялось здесь как разделение на "караимов" и "талмудистов", т.е. использовало термины, заимствованные из истории еврейской цивилизации, а вовсе не из одной только Библии. Так, в 1862 г. купцы соседнего с Царевским уездом посада Дубовки в своем прошении министру внутренних дел обнаружили хорошее знание расхождений между караимским и раввинистическим направлениями в иудаизме: ...нас местное Начальство и Духовенство называют Иудействующей секты. Но мы сему названию нисколько не подлежим, даже и понятия о сем не имеем но еще и нипринимаем в уважение книг мешны (sic! - А.Л.) и гемары, изустных преданий и толков Иудействующих Раввинов, но мы основываемся на буквальном тексти Моисеева Закона и десяти заповедей данных Богом на горе Синайской. Вследствие чего прибегаем к Особе Вашего Высокопревосходительства и просим у Вашего Добродушия дозволения иметь нам молитвенный Дом по обрядам Евреи Караимов равно и иметь наставника Ученого из среды себя19. Понятно, что о "книгах мешны [мишны] и гемары", равно как и о том, что караимы не принимают их "в уважение", субботники могли узнать либо от евреев, либо от караимов, либо из популярных очерков еврейской истории - но никак не из Библии. Подобно тому, как субботники-"караимы" декларировали свое неуважение к книгам, которых они не никогда читали и, вероятно, не видели, другие крестьяне - из тех, которые "совершенно научились молиться с ремешками" - называли себя "талмудистами", определяя свою веру через столь же мало известный им Талмуд. Так, например, крестьянин с. Пришиба Антон Петров Дубровин20 жаловался на волостное правление, которое, по его словам, ...признает меня секты иудейской. Напротив того я состою на законе еврейском тулмудистов (sic! - А.Л.) с 1865 года. Признаю себя и семейство мое в еврейском законе и содержу оный в точности по день смерти моей. Предки мои и отец мой содержали секту молоканскую, а я как сказано выше обязуюсь содержать еврейский закон21 Разделяясь на различные толки, иудействующие использовали уже существующее в еврейском мире разделение. Называя себя "караимами" или "талмудистами", иудействующие, с одной стороны, вкладывали в заимствуемые термины свой собственный смысл22, а с другой - стремились перенять у ашкеназских евреев и караимов религиозные символы и тексты, связанные со своими новыми самоназваниями. Но, в то время как "талмудисты" уже с 1860-х гг. имели возможность пользоваться двуязычными русско-еврейскими молитвенниками виленского издания, субботники-"караимы" располагали одной лишь Библией, в которой, конечно, не было ничего специфически караимского. Вот как описывает православный миссионер, посетивший в 1870-х гг. одно из сел Царевского уезда, появление "талмудистов" в молитвенном собрании "караимов": В сарай вошли два еще довольно молодые крестьянина. Оба они были щеголевато одеты; на головах у них были надеты новенькие бархатные ермолки, с кисточками на макушке. Из-под ермолок у каждого из вновь вошедших высовывались пряди волос, свернутые тщательно на висках в кольца, - это пейсы. При входе этих крестьян на лицах молящихся скользнула тень озлобления, на что вошедшие ответили презрительно-гордой улыбкой. ... Они вынули из своих карманов по красивому маленькому бумажному футлярику, откуда извлекли по маленькой в красивом корешковом переплете книжке. Это "молитвы евреев на весь год, с дословным русским переводом, изданные А. Л. Волем в Вильне в 1870г."23. Субботники, лишенные столь зримых - и к тому же "красивых" - атрибутов своей веры, отзывались о "талмудистах" неодобрительно: "...шляются к нам, да хвастаются своими книжечками и ермолками; мы их не очень жалуем"24. Однако же "караимы" подобных "книжечек" (равно как ермолок и пейсов) не имели - "хвастаться" им было просто нечем. Они сообщили миссионеру: "Нам желательно сблизиться с караимами: мы близки к ним по своим обрядам. Недавно мы посылали своих в Керчь к караимам узнать про их порядки в вере и молениях и просили их написать для нас свои правила веры. Но караимы не могли исполнить нашей просьбы: они не знают хорошо нашего языка, а наши послы не знают еврейского"25. Вероятно, субботники желали "сблизиться с караимами" не только для того, чтобы узнать от них "правила веры", но также и для того, чтобы получить в свое распоряжение зримые символы этой веры, которые можно было бы протвопоставить ермолкам и молитвенникам "талмудистов". Десятью годами раньше известный русский этнограф С. Максимов писал о попытках иудействующих закавказского села Привольное заказать перевод молитвенника на русский язык. Неясно, с кем сектанты вели переговоры, однако закончились они неудачей - стороны не сошлись в цене: "просили четыре тысячи - дорого, не поднять: больно богатых нет, которому бы это нипочем, а нуждающимся 50-75 рублей в складчине сильные деньги"26. Лишь в 1892 г. субботники получили, наконец, возможность гордиться своими собственными караимскими "книжечками".
3. Кульминация 31 мая того же 1893 г. губернатор направил Царевскому уездному исправнику предписание (также помеченное как конфиденциальное) изъять из обращения караимские молитвенники. Это предписание начиналось словами: "Покровитель Астраханского Кирилло-Мефодиевского Общества епископ Павел от 24го Мая за №4 уведомил меня, что сильное впечатление среди православных Царевского уезда и большую кичливость между сектантами произвела появившаяся и распространившаяся книга..." и далее воспроизводило дословно аргументацию епископа Павла, изложенную в его письме27. Не получив по этому предписанию никакого ответа в течении трех месяцев, губернатор 8 сентября повторно написал исправнику и потребовал отчета об исполнении приказа. В рапорте от 15 октября уездный исправник сообщал: "Книга... из обращения изъята, всего отобрано 64 экземпляра, которые находятся у меня", и спрашивал, "куда надлежит передать эти экземпляры". Губернатор ответил 24 октября: "отослать на распоряжение Астраханской Духовной Консистории"28. В самом конце 1893 г. в неторопливую работу бюрократической машины вмешались балыклейские крестьяне, непосредственно пострадавшие от изъятия книг. Их прошение поражает точным цитированием конфиденциальной переписки между епископом и губернатором и содержит аргументированные ответы на каждый из доводов епископа. Оригинал этого прошения не сохранился (он был отправлен губернатором в Астраханскую духовную консисторию), но в следующем своем прошении, поданном через полгода, крестьяне полностью воспроизвели текст своего первого (от 23 декабря 1893 г.) письма, оставшегося безответным: На основании донесения Епископа Павла Вашему Превосходительству, что сильное впечатление и кичливость произвела между сектантами и православными книга "Порядок молитв для караимов", что книга эта производит сильное смущение между православными, и, что по наведенной советом справке, книга эта хотя и разрешена цензурою, но за неисполнением Типографии Федоровой 54 и 72 ст. Уст. Цензур., не может иметь распространения в свете. [Вписано между строк:] /донесение было от 24го мая 1893 года за №4м/ Донесения эти несправедливы по следующим основаниям: 1) Урядник 21го участка в Августе месяце сего года на полном сельском сходе при нас допрашивал однообщественников нашего села о том: "читали ли мы им эти книги или давали читать?", весь сход ответил в отрицательном смысле, и 2) относительно неисполнения Типографией Федоровою цензурного закона, донесение несправедливо, ибо мы в сем Декабре месяце наводили лично справку в Типографии Федоровой и оказалось, что извещением Цензурного Московского Комитета, от 12 Июня 1893 года, разрешено выпустить в свет это издание; а из сего следует, что специальный закон со стороны Типографии Федоровой исполнен. На основании этих несправедливых донесений, у нас 30ти человек 12 Сентября сего года отобрано 47 книг этого содержания, Урядником 21го участка, то есть после трех месяцев, как установленный Законом Комитет разрешил выпустить эти книги в свет. Для того, чтобы пролить на это дело действительный свет, просим Ваше превосходительство потребовать справку из Типографии Федоровой в г. Царицыне, о том, что книга эта разрешена Цензурным Комитетом для выпуска в свет. Затем покорнейше просим Ваше Превосходительство, предписать уряднику 21го участка, или кому следует, отобранные 47 экземпляров книг нам по принадлежности возвратить29. Если правовые основания второго пункта обвинения сектантов (нарушение Цензурного устава) и их ответных доводов достаточно ясны, то первое обвинение - в "кичливости" и в "смущении православных" - нуждается в пояснении. Как уже говорилось выше, преследование религиозных диссидентов в России сочеталось с провозглашенным принципом веротерпимости. Одним из главных оснований для преследований сектантов служил запрет на "наружное оказательство" своей веры (разумеется, если эта вера отлична от православной). Этот запрет, в силу своей неопределенности, мог толковаться местным начальством весьма различно и своекорыстно30. Фактически он ставил сектантов вне закона, позволяя при этом считать, что в России их преследуют не за убеждения, но только за "наружное оказательство" этих убеждений, "соблазнительное для православных". Конечно, в каждый период времени и в каждой местности складывалась своя практика применения этого запрета, при которой определенный уровень "наружного оказательства" иноверия считался допустимым31. Применение полицейских мер в ответ на повысившуюся "кичливость" сектантов могло иметь своим формальным основанием лишь этот запрет на "наружное оказательство", в данном случае трактовавшийся несколько необычно: речь шла не о тех или иных публичных действиях сектантов, а об усилении их групповой идентичности, вызванном появлением караимского молитвенника. Для сектантов и их православных односельчан, безусловно, было важно, что молитвенник этот напечатан в типографии, а не переписан от руки, и "разрешен правительством" (т.е., одобрен цензурой). Крестьяне, со своей стороны, пытались найти в предъявляемых к ним заведомо невыполнимых требованиях рациональное зерно. Запрет на "наружное оказательство" устойчиво понимался ими как запрет на публичную миссионерскую деятельность - чтобы "отнюдь не совращали других с пути Православных"32. Поэтому балыклейские крестьяне в ответ на обвинение в "кичливости" и в "смущении православных" заявляли, в соответствии со своим пониманием этого обвинения, что православным они своих книг не читали и не давали читать. Точно так же субботники г. Царева в своем прошении (см. ниже) писали: "мы обязуемся кроме среды нас караимов книги не распространять и никакой кичливости не иметь, в противном случае отвечаем лично пред Законом и Правительством". Таким образом, со своей точки зрения, иудействующие закон не нарушали: они использовали молитвенники только для собственных нужд. Но вместе с тем наблюдения епархиальных миссионеров также не лишены оснований: молитвенники нужны были субботникам не только как полезное собрание текстов, но и как один из символов их веры, важный как для них самих, так и для их односельчан, - т.е. использование молитвенника сектантами могло рассматриваться как "соблазнительное для православных" и запрещенное "наружное оказательство". Тем временем консистория не спешила отвечать на доводы крестьян, и 31 марта 1894 г. лишь сообщила губернатору, что изъятие "вредных для Христианства молитвенников Фирковича" происходит, по ее сведениям, не повсеместно и недостаточно эффективно: Епархиальный миссионер II участка священник Петр Горохов рапортом от 18 ноября 1893 года донес следующее: во время объезда участка с 10 по 29 октября 1893 года он узнал, что приставу 3 участка Царевского уезда предписано отбирать у субботников, живущих по степям его района, а также в селах Быково и Балыклеях молитвенники для караимов Авраама Фирковича, каковое предписание чрез урядников приведено было в исполнение, но Пришибинскими субботниками были заказаны еще означенные молитвенники, от которых снова расходятся по разным местам, а также из их складов, находящихся в г. Цареве и селах Пришибе и Заплавном не были изъяты названные молитвенники, и потому просит ходатайствовать об отобрании вредных для Христианства молитвенников Фирковича от субботников по всем селениям Царевского уезда33. Этм новые сведения 5 апреля были переданы исправнику34, а он, в свою очередь, ответил губернатору в своем рапорте от 15 апреля: Во исполнение этого Пристава 1 и 2 станов донесли, что во вверенных им станах таких книг в обращении нет; Полицейский Надзиратель г. Царева и Пристав 3 стана представили мне первый 12, а последний 85 экземпляров означенных книг, которые ... мною отосланы на распоряжение Астраханской духовной Консистории 30 октября, 23 ноября 1893 и 30 января сего года, за №38. Также исправник сообщал, что приставам 1 и 2 станов и полицейскому надзирателю г. Царева "предписано... дознать от священника Горохова, где находятся склады в Пришибе, Заплавном и Цареве"35. Лишь 29 апреля 1894 г. епископ прислал губернатору свой ответ на возражения крестьян: По рассмотрении книги "Порядок молитв для караимов, составленный гахамом и главным учителем караимов А. С. Фирковичем" и собранных о ней сведений, оказалось следующее: в позднейшее время означенная книга весьма вредно повлияла на православных и сектантов. Многие из православных при виде ее смущаются и верят убеждениям субботников, что вера субботников правая и одобренная правительством, вследствии чего и дозволено печатать названные молитвенники. Отпечатанные молитвенники служат подкреплением и одобрением для самих сектантов, для которых он вреден тем, что не только поддерживает но усиливает развитие мечты о переселени в Иерусалим. Субботники хоть и русские, но считают себя в родном краю пленниками; ожидание своего собственного царя и переселение в Иерусалим - самые любимые мечты субботников, и в молитвеннике чуть ли не на каждой старнице, а на некоторых страницах даже по нескольку раз излагается молитва о переселении в обетованную землю и покорении врагов в весьма умилительных выражениях для субботников. В настоящее время молитвенники особенно опасны, потому что субботники вследствие воззваний и писем Солодниковского крестьянина Семена Грачева /Аврума Шмуля/ оттисненных на гектографе и разосланных по разным селам об устройстве для переселенцев Ротшильдом колонии в Палестине и в Аргентинской республике на земле барона Гирша, ослабили свои хозяйственные занятия и готовились к переселению. Семей десять распродали свое имение и отправились в означенные колонии. К такому переселению было много охотников, но Начальство, заметив вредное движение, остановило его. Из отношения Светского Московского Цензурного Комитета от 31 марта 1893 года за №522, видно, что ... выпускного билета на эту книгу не выдано. ... Не находя никаких оснований дать согласие на возвращение отобранных караимских молитвенников сектантам, ... имею честь просить Ваше Превосходительство сделать новое распоряжение об изъятии молитвенников во всех местах, как книги способствующей к развитию мечты о переселении в Палестину36. Как мы видим, консистория воспроизводит здесь свои прежние доводы: 1) отпечатанная в типографии книга воспринимается как подтверждение того, "что вера субботников правая и одобренная правительством"; 2) книга выпущена в свет без "выпускного билета". Первый из этих доводов, несомненно, справедлив - однако вряд ли мог бы служить достаточным формальным основанием для изъятия книги. Второй довод, напротив, мог бы дать такие основания - однако он, очевидно, несправедлив: епископ продолжает ссылаться на отношение Московского цензурного комитета от 31 марта 1893 г., попросту игнорируя сообщенную субботниками более свежую - от 12 июня 1893 г. - информацию, и их вполне понятное возмущение: "у нас... отобрано 47 книг... после трех месяцев, как установленный Законом Комитет разрешил выпустить эти книги в свет". Однако интереснее другой аргумент, который привел епископ: молитвенник Фирковича "вреден тем, что не только поддерживает, но усиливает развитие мечты о переселени в Иерусалим". В непростых отношениях между духовными и светскими ведомствами Российской империи обвинение сектантов в нелояльности всегда было козырной картой православной церкви, гарантирующей вмешательство МВД в ее борьбу с религиозным инакомыслием. Сейчас епископ разыгрывает именно эту карту: "Субботники хоть и русские, но считают себя в родном краю пленниками; ожидание своего собственного царя и переселение в Иерусалим - самые любимые мечты субботников". Насколько основательным было это обвинение иудействующих в нелояльности по отношению к своей стране? В конце XIX - первой четверти XX переселение сектантов в Палестину было массовым и довольно заметным явлением. О нем писали не только в специальных миссионерских изданиях37, но и в газетах38; во многих современных общинах иудействующих живут потомки вернувшихся из Палестины русских крестьян, и почти всюду нынешние иудействующие или их потомки хранят предания о переселениях тех времен (лишь в Воронежской области судьба знаменитых ильинцев, за последние десятилетия почти полностью переселившихся в Израиль, заслонила события вековой давности). Этот "крестьянский сионизм" стоит, очевидно, в одном ряду с такими религиозными переселенческими движениями, как поход молокан в Закавказье в связи с ожидавшимся в 1836 г. концом света39 или поиски легендарного Беловодья старообрядцами-бегунами. Миграции крестьян, искавших спасения или "вольных земель", были в России весьма обычным явлением40. До тех пор, пока эти миграции оставались в пределах границ империи, крестьянам инкриминировалось лишь самовольное бегство с прежних мест оседлости, но при этом государство было даже до некоторой степени заинтересовано в этом стихийном освоении новых пространств. Однако стоило только крестьянам пересечь эти не всегда заметные и не вполне понятные для них границы России, как они, сами того не заметив, оказывались врагами столь же малопонятной для них патриотической официальной идеологии. Еще менее основательным является утверждение епископа, что именно молитвенник Фирковича способствовал "развитию мечты о переселении в Палестину". Из описаний астраханских епархиальных миссионеров и опубликованных ими документов видно, что главными основаниями для "развития мечты о переселении" послужили 1) Библия и 2) газетные новости, в которых сектанты усматривали исполнение библейских пророчеств. В частности, особенно сильное впечатление на иудействующих произвели сообщения о железной дороге между Яффо и Иерусалимом, строительство которой завершилось в 1892 г.41. Однако астраханский губернатор не пытался проверить доводы епископа, используя возможности местной полиции, а просто передал 7 мая 1894 г. царевскому исправнику полученные сведения - "означенная книга весьма вредно повлияла на православных и сектантов, и способствует развитию мечты о переселении в Палестину, особенно после появления воззваний и писем Солодниковского крестьянина Семена Грачева" - и новый приказ, подтверждающий его прежние распоряжения: "предлагаю вам озаботиться изъятием из обращения помянутых выше караимских молитвенников"42. Через месяц, 8 июня исправник доложил губернатору об исполнении этого и предыдущих приказов: У пришибинских субботников отобрано 14 экземпляров молитвенников. ... Что же касается имеющихся будто бы в г. Цареве, с. Пришибе и Заплавном складов молитвенников Фирковича, то таковых при тщательном наблюдении полиции не обнаружено и по утверждению самого миссионера священника Горохова склад этих молитвенников будто бы был в с. Заплавном, но в конце 1892 и начале 1893, в настоящее же время нет. ... За появлением между сектантами молитвенников Фирковича со стороны полиции имеется неослабное наблюдение43.
4. Развязка Не получив ответа на свое первое прошение, крестьяне с. Верхне-Балыклейского в начале июня 1894 г. вновь обратились к губернатору: ...Василия Белова, Степана Клачкова, Кирилы Сасова, Степана Хургина, Степана Шмелева, Настасии Клочковой, Макара Сасова, Моисея Барашева, Гаврилы Сасова, Тараса Русскова, Фелора Колебошина, Карпа Колебошина, Севастьяна Клачькова, Павла Сесучикова(?), Григория Клочкова, Михаила Болулева, Сергея Русскова, Андрея Колебошина, Федора Битюцкого, Трофима Сасова, Ильи Шмелева, Афимьи Руссковой, Ивана Сазонова, Ефима К[л]очькова, Миная Сасова, Устиньи Колебошиной, Савастьяна Клочькова, Ивана Сорокина, Федора Шмелева и Ивана Колебошина Прошение Вашему Превосходительству подано нами прошение, в заказном пакете, чрез Верхне-Балыклейское почтовое отделение Астраханской губернии, 23 числа Декабря месяца прошлого 1893 года, под расписку, за №35м, следующего содержания: [далее в кавычках идет текст прошения, приведенный выше] Не получая по сему предмету никакого распоряжения и по настоящее время, мы ныне, в проезд Вашего Превосходительства чрез наше село долгом сочли предстать лично пред особою вашею, с настоящею нашею просьбою, в наличности нижеподписавшихся просителей, и вновь покорнейше просить приказать кому следует возвратить нам 47 экземпляров вышеупомянутого молитвенника, для выдачи по принадлежности, или известить нас о причинах невозвращения. [Вписано между строк:] А за неприбытием Вашего Превосходительства прошение сие посылается по почте. / На что и будем ожидать милостивого Вашего Превосходительства распоряжения и извещения нас о последующем чрез подлежащее Начальство. Июня 3го дня 1894 года. К сему прошению собственноручно подписуемся крестьяне села Верхне-Балыклейского: грамотные: Федар Бетюцкав, Макар Сасов, Карп Колебошин, Савастьян Клачков44. Почти одновременно с этим повторным прошением, канцелярия губернатора получила из г. Царева Нижеподписавшихся Субботников Царевского уезда, исполняющих молитвы русских караимов, Прошение Вследствие распоряжения Вашего Превосходительства, основанного на сообщении Покровителя Кирилло-Мефодиевского Общества Епископа Павла от 24го мая 1893 года за №4, Царевским Уездным Исправником чрез становых приставов у нас караимные молитвенники отпечатанные Типографиею Федорова в городе Царицыне Саратовской губернии с разрешения Московского Цензурного Комитета от 12 июня 1893 года за №1077, молитвы душеполезные и невредные догматам Православной Церкви, отобрали в конце истекшего года и продолжают отбирать, тогда как нами и другими кои в отсутствии на полевых работах непрочь от ходатайства о возвращении, затратили капитальную цифру. Причем осмеливаемся доложить Вашему Превосходительству, что мы обязуемся кроме среды нас караимов книги не распространять и никакой кичливости не иметь, в противном случае отвечаем лично пред Законом и Правительством за всякую вредную профисию. ... Прилагаем присем копию с разрешительного билета Московского Цензурного Комитета. ... Петр Петров Ершов, Тимофей Федотьев Сапунков, Иван Никитин Сапунков, Никита Иванов Пузанов, Клим Кузмин Серебряков, Корней Никитин Морозов, Матвей Михайлов Аникин, Степан Данилов Голосов, Василий Кузмин Лапаткин, Ермолай Иванов Кузмин45. Сопоставление текстов конфиденциального послания губернатора исправнику (от 31 мая 1893 г.) и прошений крестьян позволяет высказать предположение об источниках столь загадочной, на первый взгляд, информированности сектантов. Последнее прошение в своей начальной части оказывается наиболее близким к первым словам уже цитированного выше губернаторского предписания: Покровитель Астраханского Кирилло-Мефодиевского Общества епископ Павел от 24го Мая за №4 уведомил меня, что сильное впечатление среди православных Царевского уезда и большую кичливость между сектантами произвела появившаяся и распространившаяся книга... В прошении царевских субботников епископ также назван "Покровителем Астраханского Кирилло-Мефодиевского Общества" и указаны дата и номер его письма, а в прошении балыклейских крестьян эти сведения вписаны между строк в уже готовый текст: "/донесение было от 24го мая 1893 года за №4м/". Очевидно, что источником информации для сектантов послужило именно это, полученное уездным исправником предписание. Осталось только понять, каким образом оно могло стать известым сектантам. Впрочем, и этот вопрос не составляет особой проблемы. Хотя на предписании и стояла пометка "конфиденциально", исправник, поручая становым приставам произвести изъятие книг, скорее всего повторил для них, в соответствии с канцелярской нормой того времени, всю полученную от губернатора информацию - так же, как губернатор воспроизвел в своем предписании исправнику полученные от епископа сведения. Возможно, что переписка уездного исправника и становых приставов также проходила под грифом "конфиденциально". В любом случае, перемещаясь между узлами бюрократической машины, информация проходила через руки писарей, занимавших самую нижнюю позицию в чиновнической иерархии и игравших в отношениях между государственной властью и народной массой совершенно особую роль посредников. Волостные писаря нередко толковали крестьянам правительственные распоряжения, изготавливали для них копии, помогали писать прошения. Из их рук вышло немало подложных указов, вызывавших волнения в крестьянской среде. Астраханские епархиальные миссионеры вполне резонно называли среди причин усиления сектантов "и то, что (по всей вероятности из корыстных видов) местные законоведы - волостные писаря в их руках и к их услугам"46. Поэтому нас не должны удивлять ни сообщение священника с. Пришиб о секретном предписании, полученном духовенством и полицией, но ставшем немедленно известным молоканам (см. выше, п.2), ни хорошее знание конфиденциальной переписки между епископом и губернатором, продемонстрированное субботниками далекого от Астрахани уезда. Любопытно также сообщение царевских субботников, что на "караимные молитвенники" они и другие "затратили капитальную цифру". Вероятно, речь идет о складчине, позволившей субботникам собрать деньги, необходимые для отпечатания и, возможно, для перевода книги. Было бы интересно проследить историю перевода и особенно переговоров между субботниками и караимами. Был ли этот перевод сделан специально для субботников? Руководствовались ли караимы, продавшие или отдавшие перевод молитвенника субботникам, только коммерческими или какими-то иными, идеологическими соображениями? Однако в наших источниках нет сведений, позволяющих ответить на эти вопросы. Но вернемся к событиям, развернувшимся в Астраханской губернии. О них осталось сказать совсем немного. В ответ на июньские прошения субботников канцелярия губернатора 10 и 14 июня 1894 г. отправила Царевскому уездному исправнику два предписания: Вследствие прошения крестьян с. Верхне-Балыклейского Царевского уезда ... о возвращении отобранных 47 книг предлагаю Вам объявить просителям, что отобранные у них книги препровождены на распоряжение Астраханской Духовной Консистории и что с настоящим ходатайством им следует обратиться к Епископу Астраханскому и Енотаевскому47. Второе предписание - "вследствие прошения проживающих в г. Цареве субботников Петра Ершова, Тимофея Сапункова, Матвея Аникина и др." - идентично первому, но содержит также небольшое добавление: "при этом истребовать с просителей одну 80 коп. гербовую марку, следующую за ответ на прошение их и таковую прислать в сию канцелярию". 21 августа исправник прислал в канцелярию требуемую марку, полученную от субботника Петра Ершова48. На этом заканчивается дело о караимских молитвенниках.
5. Послесловие Скорее всего, полиции не удалось изъять весь тираж молитвенника. Он пользовался, очевидно, большой популярностью среди субботников, и в 1901 г. там же, в Царицыне вышло его второе издание. В отчете за 1896 г. астраханские миссионеры писали о субботниках с. Заплавного и окрестностей: Кроме караимских катехизисов Дувана и молитвенников Фирковича в отчетном году у них появились переведенные и отпечатанные в типографии Федоровой в Царицыне книжки: "молитвы перед обедом и после обеда за целый год по обряду караимов", "обряды обрезания, бракосочетания и погребения у караимов" и "молитвы на день всепрощения", а также появились еврейские священные книги с переводом на русский язык раввинов Пумпянского "Псалтирь" и Штернберга "книга пророка Исаии"49. В библиотеках этих упомянутых миссионерами "книжек" мне обнаружить не удалось. Зато во время экспедиции 2002 г. в г. Ленинске (бывшее с. Пришиб) нам подарили книгу без титульного листа и первых страниц, похожую на описанную миссионерами. В книге - несколько разделов: "Молитвы перед обедом и после обеда за целый год по обряду Караимов", включающие "Повествование на Пасху" и другие праздничные застольные чтения (с. 3-118); "Обряд обрезания младенца у Караимов" (с. 119-131); "Обряд бракосочетания у Караимов" (с. 132-150); "Обряд погребения у Караимов" (с. 151-167); "Исповедь опасно больному" (с. 168-169); "Молитва о Благодарности Царя", содержащий молитву за императора Николая Александровича (с. 170-172). Во время переписи 1897 г. 401 человек (204 мужчин и 197 женщин) из сельских жителей Царевского уезда назвали себя караимами. Для сравнения скажем, что в г. Астрахани обнаружилось всего 2 караима, и еще один - в Астраханском уезде (всего в Астраханской губернии, таким образом, обнаружилось 404 караима). Иудеями назвали себя 93 и 365 сельских жителей Царевского и соседнего с ним Черноярского уездов, но еврейский своим родным языком назвали соответственно лишь 3 и 6 жителей этих уездов (для сравнения, в Астрахани на 3164 иудеев нашлось 3115 говорящих по-еврейски)50. По всей видимости, эти сельские иудеи и караимы были русскими крестьянами - иудействующими. И важную роль в этом "самозарождении" караимов в заволжских степях сыграл, очевидно, изданный в 1892 г. молитвенник Фирковича.